Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "confrontés à des problèmes dont nous avions déjà conscience " (Frans → Engels) :

Ici également, nous sommes confrontés à des problèmes dont nous avions déjà conscience.

Here, too, we are faced with problems that we are actually already aware of.


Je voudrais rappeler aux honorables sénateurs, à titre de président de comité nouvellement désigné, que je trouve difficile d'être soudainement confronté, d'une manière différente, à un problème que nous avions déjà réglé, sur lequel nous nous étions entendus et à propos duquel tous les membres du comité ont eu le droit de parler et d'exposer leur p ...[+++]

I want to remind honourable senators, as a committee chair and as one new to that chair, that when we do go through the exercise of dealing with issues and do come to decisions, I find it difficult when, all of a sudden, I am confronted in a different manner with an issue that we had dealt with and had come to an agreement on and that all members had the right to speak to and put their positions forward on in the committee process.


Pour justifier les mesures draconiennes dont nous sommes saisis, le gouvernement a utilisé une stratégie qui consiste à créer un problème même si nous avions déjà la situation bien en main.

To justify these drastic measures the government has brought before us, this government has used the strategy to build up a problem that is already under control.


Par ailleurs, malgré le fait que nous soyons confrontés à un problème juridique que nous n’avons pas encore été capable de régler – n’importe qui est libre d’agir sur initiative propre –, autant que je sache, l’Italie a déjà réinstallé volontairement 125 personnes, ce qui signifie que ce problème est, aprè ...[+++]

By the way, despite the fact that we have a legal problem that we have been unable to settle as yet – anyone is free to do so on a voluntary basis –, as far as I know, Italy has already voluntarily resettled 125 people, meaning that the issue is already partially being resolved after all, thanks to the honest efforts of the Member States.


En effet, vous n’ignorez pas que nous avions déjà été confrontés à une situation semblable il y a trois ans, en 2006. C’est d’ailleurs un problème qui revient à peu près tous les ans, car, chaque année, la Russie augmente le prix du gaz exporté vers ses pays voisins afin de se rapprocher du prix du marché.

As you know, we faced a similar situation three years ago, in 2006, and this is more or less a recurring annual problem, as each year Russia increases the prices of the gas it exports to its neighbouring countries towards market levels.


- (EN) Monsieur le Président, je me félicite de ce rapport ainsi que des trois principaux éléments dont il traite, et dont nous avionsjà conscience.

– Mr President, I welcome this report and the three main elements to it, of which we are already aware.


Les gouvernements seront encore confrontés au même problème : ils peuvent imaginer tout ce qu'ils veulent, le principe de l'unanimité qui prévaut lors des conférences intergouvernementales engendrera la même situation de blocage que nous avons déjà observée à Amsterdam et à Nice.

They can come up with whatever they will, but the Intergovernmental Conference's unanimity principle results in the same sort of blockade that we had in Amsterdam and Nice.


Mon fils et moi sommes vraiment embarrassés par ce que les gouvernements libéraux ont fait depuis 30 ans à l'armée canadienne, qui a déjà été une des organisations les plus fières du monde, dont nous avions bien raison de nous enorgueillir (1820) Nous doutons beaucoup de la capacité du gouvernement d'envoyer ce type de bataillon de combat sur place, de lui fournir le matériel nécessaire pour s'acquitter de son ...[+++]

It makes me and my son truly embarrassed at what Liberal governments have done in the last 30 years to the Canadian military, once one of the proudest organizations in the world with much to be proud of (1820) We have expressed great concern with the variability of the government to put that kind of a combat battalion in the field equipped to do the job and to rotate it on a regular basis and to avoid the battle fatigue and the ...[+++]


La deuxième partie de la loi nous a motivés à faire une proposition la semaine dernière, pour essayer de trouver une solution à un problème qui, je dois le dire, existe depuis très longtemps, soit le désir de certaines provinces d'exercer un contrôle plus étroit sur les mesures actives, en plus de la formation de la main-d'oeuvre dont nous avions déjà indiqué que nous allions nous retirer.

Part II of the legislation prompted us to make a proposal last week in an effort to resolve what is admittedly a long-standing problem, mainly the desire of certain provinces to have more control over active measures in addition to manpower training. We have already indicated that we intend to withdraw from this last area.


C'est en rapport avec l'examen de la loi précédente que notre comité s'est attaqué aux questions soulevées par le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux au niveau international, ainsi que par l'ampleur manifeste du problème des fonds illicites en circulation, dans l'économie mondiale, mais aussi spécifiquement au Canada, problème dont nous n'avions pas conscience auparavant.

It was in connection with the review of the previous bill that this committee became seized with the issues raised by international terrorism financing and money laundering and the obvious magnitude, previously unknown to us, of the problem of illicit funds in circulation, not only in the global economy but also in Canada, specifically.


w