Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conflit viennent s’ajouter " (Frans → Engels) :

Les fonds supplémentaires prévus ce jour viennent s'ajouter à l'enveloppe de 225 millions d'euros allouée par la Commission depuis le début du conflit en 2015 pour des activités d'aide humanitaire et d'aide au développement, ainsi que pour la prévention des crises».

The extra funds planned today come in addition to the €225 million made available by the Commission since the beginning of the conflict in 2015 for humanitarian and development aid, as well as crisis prevention".


Plus de quatre mois après le déclenchement du conflit en cours, on déplore de graves pénuries d’eau, de nourriture, de médicaments et de carburant partout au Yémen, qui viennent s'ajouter à l’insécurité causée par les frappes aériennes régulières et les combats sur le terrain.

More than four months into the current conflict, there are severe shortages of water, food, medicines and fuel across Yemen, adding to the insecurity caused by regular airstrikes and fighting on the ground.


M. Kevin Squires: Aux conflits entre la pêche côtière et la pêche hauturière viennent s'ajouter d'autres problèmes qui ne sont généralement pas aussi graves ou urgents qu'il ne paraît, vu de l'extérieur.

Mr. Kevin Squires: There's a further problem, other than the inshore-offshore conflicts, which in a lot of ways aren't quite so serious or immediate as they might appear to be from a distance.


M. Camille Grand: Non, je pense plutôt à l'OSCE dans la mesure où on est dans une situation de conflit, mais peut-être qu'il faudrait ajouter à cela d'autres systèmes qui viennent rassurer, par exemple, les États du Sud, pour que l'ASEAN ou le Japon puisse avoir des garanties renouvelées de la part des États-Unis dans certains domaines.

Mr. Camille Grand: No, I am thinking more of the OSCE to the extent that there is a conflict, but perhaps we should add that there are other systems that reassure, such as the Southern States, so that ASEAN or Japan can have renewed guarantees from the United States in certain areas.


Les troubles récents dans les pays d’Afrique du Nord, qui viennent s’ajouter aux conflits au Moyen-Orient, ont aggravé une situation déjà très délicate.

The recent conflicts in the countries of North Africa, added to the wars in the Middle East, have worsened an already very difficult situation.


Quelque 65 pays demeurent menacés, à des degrés divers, par des mines et munitions non explosées et, malheureusement, de nouvelles zones de conflit viennent s’ajouter à cette liste.

Approximately 65 countries are still affected to some degree by mines and unexploded ordnance and, unfortunately, new areas of conflict are adding to this list.


Et ces horreurs viennent s’ajouter au bilan des 450 000 personnes déjà tuées au cours de cet horrible conflit.

These are horrors on top of the 450,000 individuals already killed in this horrific conflict.


Aujourd’hui viennent s’ajouter de violents conflits, la criminalité organisée, de puissants intérêts liés aux matières premières, et le danger existe qu’en dépit de tous les efforts entrepris actuellement et même si l’ont peut assister, pendant un certain temps, à l’absence de guerre, le véritable problème, à savoir l’édification d’un État constitutionnel fonctionnant peu ou prou, ne soit pas abordé.

Today there are also violent conflicts, organised criminality, powerful raw materials interests, and the danger, despite all current efforts and even though some period of time without war can be achieved, that the real problem, the establishment of a constitutional state that functions to some degree, will not actually be tackled.


À l'occasion de ce même Conseil "affaires générales", l'Union européenne a approuvé un ensemble de recommandations, qui viennent s'ajouter à l'ensemble d'actions de nature politique que l'Union a entrepris, notamment depuis l'année dernière, à partir du déchaînement du conflit entre l'Érythrée et l'Éthiopie.

The European Union approved in this same Council a set of recommendations which are to be added to all the political actions which the Union has been developing, particularly since last year, following the severest onslaught in the conflict between Eritrea and Ethiopia.


On pourrait dire que deux autres fonctionnaires du Parlement viennent de s'ajouter à celui-ci : le commissaire aux conflits d'intérêts et à l'éthique et le directeur parlementaire du budget.

There are two additional officers of Parliament, if you will, in the conflict of interest and ethics commissioner, the parliamentary budget officer.


w