Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conditions de détention étaient très mauvaises » (Français → Anglais) :

Nous nous attendons à ce que l'on applique un crédit d'un jour et demi pour chaque jour passé en détention provisoire quand les conditions de détention sont très mauvaises ou que le procès est retardé indûment en raison de facteurs qu'on ne peut attribuer à l'accusé.

We would expect the application of a credit ratio of 1.5 days for every day spent in remand would be considered where the conditions of detention are very poor or when the trial is unduly delayed by factors not attributable to the accused.


Les conditions atmosphériques étaient très mauvaises.

The weather conditions were terrible.


Dans certains cas, les tribunaux ont accordé un crédit selon un ratio supérieur à deux pour un lorsque les conditions de détention étaient très mauvaises, en raison, par exemple, de la très forte densité de détenus.

In some instances, courts have awarded credit at a higher ratio than two to one where the conditions of detention were very poor, for example, because of extreme overcrowding.


Dans certains cas, on a appliqué la formule du trois pour un, surtout lorsque les conditions de détention étaient très mauvaises, en raison, par exemple, de la très forte densité de détenus.

In some cases the credit awarded has been as high as three to one, especially where the conditions of detention were very poor, for example, because of extreme overcrowding.


J’ai voté contre le rapport parce qu’il accorde trop peu d’attention aux conditions de travail parfois très mauvaises en Amérique latine, et n’avance que trop peu de propositions pour améliorer celles-ci.

I have voted against the report because it pays too little attention to the sometimes very poor working conditions in Latin America and offers too few proposals for improving them.


Jusqu’à présent, la législation et la pratique des États membres concernant la détention étaient très variables.

Until now, the legislation and practice regarding detention in the Member States has varied considerably.


84. note avec préoccupation les problèmes que continue de connaître le système judiciaire: arriéré de décisions judiciaires, durée de la détention préventive et conditions de détention souvent très mauvaises; se félicite qu'une nouvelle loi relative à la procédure pénale soit en cours de préparation et recommande que les mesures correctrices soient renforcées; prend note de la nouvelle loi relative à l'asile et invite le gouvernement de Lettonie à veiller à ce qu'elle soit appliquée de manière à protéger les demandeurs d'asile contre le risque de refoul ...[+++]

84. Notes with concern the continuing problems in the judiciary, including the backlog of court cases, the length of pretrial detention and the often very bad prison conditions; welcomes the preparations for a new law on criminal procedure and recommends that remedial action be intensified; takes note of the new asylum law and calls upon the Latvian Government to ensure that the law is implemented in such a way that proper protection of asylum-seekers against 'refoulement', in particular in the context of the "accelerated procedure" is guaranteed; draws attention to the ne ...[+++]


73. note avec préoccupation les problèmes que continue de connaître le système judiciaire: arriéré d'affaires, durée de la détention préventive et conditions de détention souvent très mauvaises; se félicite qu'une nouvelle loi relative à la procédure pénale soit en cours de préparation et recommande que les mesures correctrices soient renforcées; prend note de la nouvelle loi relative à l'asile et invite le gouvernement de Lettonie à veiller à ce qu'elle soit appliquée de manière à protéger les demandeurs d'asile contre le risque de refoulement, en part ...[+++]

73. Notes with concern the continuing problems in the judiciary, including the backlog of court cases, the length of pretrial detention and the often very bad prison conditions; welcomes the preparations for a new law on criminal procedure and recommends that remedial action be intensified; takes note of the new asylum law and calls upon the Latvian Government to ensure that the law is implemented in such a way that proper protection of asylum-seekers against refoulement, in particular in the context of the ‘accelerated procedure’ is guaranteed; draws attention to the need ...[+++]


Les conditions au sol étaient très mauvaises, alors qu'une boue glissante allait gêner l'assaut des Canadiens.

The ground conditions were very bad, with slippery mud waiting to hamper the Canadians as they began their assault.


C. considérant que les conditions de travail étaient très pénibles, les chauffeurs étant soumis à des cadences infernales, à un manque de sécurité, dépendant d'un patron qui diminuait leur salaire pour chaque erreur commise, ce qui équivaut à une sorte d'esclavage,

C. whereas the working conditions were extremely harsh, with the drivers having to accept appalling work rhythms without security provisions, in a situation of dependence on an employer who reduced their pay for each mistake made which can only be called a form of slavery,


w