Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comptez-vous donner suite » (Français → Anglais) :

M. Michel Guimond: Comptez-vous donner suite à la lettre que le Bloc québécois faisait parvenir à votre prédécesseur, le 21 février dernier, concernant les irrégularités commises par l'Agence des douanes et du revenu dans le dossier CINAR?

Mr. Michel Guimond: Do you intend to follow up on the letter sent by the Bloc Québécois to your predecessor on February 21 last concerning the irregularities committed by the Canada Customs and Revenue Agency in the CINAR matter?


M. Philip Mayfield: Comptez-vous donner suite à toutes les recommandations de la vérificatrice générale?

Mr. Philip Mayfield: Do you intend to deal with all the recommendations of the Auditor General?


Le sénateur Joyal : Peut-être pouvez-vous nous indiquer quelles initiatives vous estimez nécessaires suite à cette décision de la Cour suprême et comment vous comptez lui donner effet et comment nous devrions évaluer la loi dans le contexte de cette demande?

Senator Joyal: Maybe you can comment on what you feel are the needed initiatives following that decision of the Supreme Court, and how you intend to act upon the decision and how we should be evaluating the act in the context of that request.


Je vous serais reconnaissante, Madame la Présidente, si vous pouviez donner suite à cette requête.

I should be grateful, Madam President, if you would act on this request.


Dans la négative, quels autres mécanismes préconisez-vous pour donner suite aux résultats de la consultation publique sur le présent document?

If not, what other mechanisms would you suggest to follow up the results of the public consultation of this document?


Je vous serais très reconnaissante de bien vouloir préciser dans votre réponse si vous approuvez le contenu de cette résolution et, dans l’affirmative, quand vous projetez de donner suite aux mesures requises par ce Parlement.

I would be very grateful if, in your reply, you could specify first of all whether you agree with the content of this resolution and, if you do, how soon you intend to make a start on the measures requested by this Parliament.


Je suis bien évidemment disposé à répondre aux éventuelles questions que vous aurez à me poser à l'issue du débat d'aujourd'hui et continuerai de donner suite aussi complètement et rapidement que possible à toute question écrite de votre part.

I will of course remain at your disposal should you have any further questions after today's discussion, and will continue to answer any written queries as fully and as promptly as possible.


Je me demande donc si vous comptez donner suite au rapport de 1999 et examiner de plus près l'efficience du système de contrôle des médicaments de Santé Canada.

So I'm wondering if you have any plans to follow up the 1999 report with a more in-depth look at the efficiency of Health Canada's drug monitoring system.


Quel sens comptez-vous donner à l'article 13 du Traité ?

What direction do you intend to give to Article 13 of the EC Treaty?


Je vous remercie de votre compréhension et pour vous remercier, je vais d’ailleurs donner suite à votre demande et vous proposer de vous lever pour que nous observions une minute de silence pour les victimes du Timor.

Thank you for your understanding, and as an expression of thanks I am going to grant your request and propose that you stand to observe a minute’s silence for the victims in East Timor.


w