Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "compréhension était assez avant-gardiste " (Frans → Engels) :

M. Besner : Dans la conception, mais ma compréhension était assez avant-gardiste et assez innovatrice, surtout dans la première phase.

Mr. Besner: In the design, but my understanding was that the work done, particularly in the first phase of the project, was quite avant-garde and innovative.


Comment expliquer qu'en 1985, à une époque où bien des gens ne savaient pas encore ce qu'était un ordinateur, le gouvernement s'est montré assez avant-gardiste pour inclure dans le Code criminel des mesures sur des virus informatiques qui ne feraient pas leur apparition avant l'an 2000?

How could it be that way back in 1985, when a lot of people did not even know what a computer was, the government had such a far seeing attitude to legislation that they incorporated something in the criminal code to take care of computer viruses that would not appear until the year 2000?


Je crois que la province de Québec est assez avant-gardiste dans plusieurs programmes, dont l'assurance-santé, l'assurance-médicaments et les soins dans les CLSC, et ce à la grandeur de tout son territoire.

I think the whole of Quebec is on the leading edge in several programs such as medicare, pharmacare and health care in local community service centres.


La politique éclairée de Brian Mulroney était également avant- gardiste dans bien d'autres domaines, notamment en environnement — pensez au premier ministre le plus vert que le Canada ait connu — en diplomatie internationale — pensez à la fin de l'apartheid en Afrique du Sud — et, bien sûr, en matière d'unité nationale.

Brian Mulroney's enlightened approach was also ahead of its time in many other areas, including the environment — think Canada's greenest Prime Minister — and international diplomacy — think ending apartheid in South Africa — and, yes, national unity.


J'aimerais féliciter le député de Battlefords—Lloydminster d'avoir été assez avant-gardiste pour offrir une option aussi positive et progressiste aux agriculteurs des Prairies.

I would like to congratulate the member for Battlefords—Lloydminster for being so forward-thinking in presenting a great and progressive alternative for farmers on the prairies.


On ne le soulignera jamais assez, l’objectif premier de ce règlement est avant tout la garantie offerte, aux consommateurs, d’un produit de qualité et d’une information complète, claire et compréhensible dans toute l’Union européenne.

One can never overemphasise that the primary objective of this regulation is, above all, the guarantee provided to consumers of a quality product and of complete, clear and comprehensible information throughout the European Union.


La majorité de la commission économique et monétaire a considéré que cette proposition était trop avant-gardiste et a recommandé le réexamen de l’ensemble des opérations des agences de notation, sans intégrer dans leur recommandation une remarque aussi spécifique que la création d’une autorité européenne d’enregistrement.

The majority of the Committee on Economic and Monetary Affairs found this proposal too avant-garde and recommended re-examining the whole area of operations of rating agencies without including in their recommendation anything as specific as the creation of a European registration authority.


- (EN) Madame la Présidente, nous sommes finalement parvenus à une décision avant les vacances; cela n’a pas été facile et la décision était assez éloignée de la première proposition de la Commission.

Madam President, we finally reached a decision before the holidays; this was not easy, and the decision was quite some way from the first Commission proposal.


Monsieur le Commissaire, si vous aviez réellement pris note de ce que le Parlement a proposé en première lecture, vous auriez pu être en mesure d’atteindre tous ces nobles objectifs, que je soutiens, et cela aurait été possible sans paperasserie et sans lourdes contraintes. Ces profils nutritionnels sont au-delà de ma compréhension, et je ne peux oublier que M. Podger, de l’Autorité européenne de sécurité des aliments, a déclaré assez clairement qu’il ne savait pas comment il était ...[+++]

If you, Commissioner, really had taken note of what Parliament proposed at first reading, you would have been able to achieve all these lofty objectives, of which I am in favour, and it would have been possible without red tape and burdensome impositions, for these nutrient profiles are beyond my comprehension, and I cannot forget how Mr Podger from the Food Safety Authority said quite clearly that he did not know how he was meant to arrive at them.


Je voudrais revenir sur ce paquet pour dire que, dans l’ensemble, il nous apporte une assez grande satisfaction grâce, notamment au travail de Charlotte Cederschiöld au comité de conciliation, en particulier le paquet sécurité qui était absolument nécessaire comme signal politique fort avant l’élargissement.

I would like to go back to this package to say that, as a whole, we are very pleased with it, particularly thanks to the work of Mrs Cederschiöld in the Conciliation Committee, in particular the safety package, which was absolutely necessary as a strong political signal prior to enlargement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compréhension était assez avant-gardiste ->

Date index: 2021-08-21
w