Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comprends que certains tentent toujours désespérément " (Frans → Engels) :

Certaines années, on ne recouvrera pas tous les coûts; à d'autres occasions, le rendement assurera des profits considérables, même si les vendeurs tentent toujours d'optimiser les revenus.

That means that in some years not all costs will be recovered, while other years yield significant profits, despite the fact that the sellers are always trying to maximize returns.


Bien que nos enquêteurs tentent toujours de résoudre les plaintes à l'amiable et au plus bas niveau possible, certaines plaintes peuvent aussi faire l'objet d'une enquête approfondie menant à un rapport officiel dont les conclusions et les recommandations sont rendues publiques.

While our investigators attempt to resolve complaints informally and at the lowest level possible, some complaints require thorough investigation leading to a formal report with findings and recommendations that are made public.


Bien que ses enquêteurs tentent toujours de régler les plaintes à l'amiable et au niveau le plus bas possible, certaines plaintes doivent faire l'objet d'enquêtes approfondies, ce qui donne lieu à un rapport officiel dont les conclusions et les recommandations sont rendues publiques.

While our investigators attempt to resolve complaints informally and at the lowest level possible, some complaints require thorough investigation, leading to a formal report of findings and recommendations that are made public.


− (EN) Bien que j’aie voté en faveur de cette proposition de résolution commune, je dois dire qu’il s’agit là d’une proposition typique du Parlement européen présentée non par souci de l’environnement ou de la sécurité maritime, mais parce que des hommes politiques espagnols conservateurs tentent toujours désespérément de récupérer Gibraltar et d’embarrasser leur gouvernement.

− Although I will vote in favour of this joint motion for a resolution, I have to say it is a typical European Parliament resolution brought about not for a concern for the environment or maritime safety but because Conservative Spanish politicians are still desperately trying to reclaim Gibraltar and embarrass their own government.


Impossible de dire avec certitude que la paix durera, car certaines personnes des deux côtés (et nous les avons vus se manifester récemment) tentent toujours de détruire ce qui a été construit.

It is by no means sure that the peace will last as there are those on both sides – and we have seen them coming forward recently – who are still trying to de-establish what has been achieved.


Si les chiffres indiquent que les marchés ont touché leur plus bas niveau, une augmentation des prix semble toujours désespérément nécessaire à une certaine amélioration de la situation et une action de l’UE est indispensable.

While the indications are that markets have bottomed out, badly needed price increases still appear some way off, and EU action is needed.


Un autre point me préoccupe, à savoir les amendements qui ont été adoptés au sein de la commission de l’agriculture et du développement rural et qui réclament la réintroduction des normes commerciales pour les fruits et légumes, que certains députés tentent désespérément de remettre sur la table.

Another concern for me are the amendments which were passed in the Committee on Agriculture and Rural Development calling for the reintroduction of the marketing standards of fruit and vegetables, which some MEPs are desperately trying to get back on the table.


Je sais que ce rapport constituera au moins une reconnaissance de certains des combats menés dans mon pays par des organisations telles que INQUEST : des familles tentent toujours de découvrir, des années après les faits, les circonstances exactes du décès de proches lors d'une détention dans un poste de police et, pourtant, aucun fait n'est rendu public et aucune sanction adéquate n'est prise.

I know that this report will be at least a recognition of some of the battles being fought in my own country by organisations such as INQUEST, where families are still trying to find out after many years what exactly happened when family members died in police custody, yet nothing is being made public and there is no proper retribution.


243. En outre, il apparaît que certains États membres qui ont toujours appliqué ou qui appliquent actuellement une politique de non-réglementation ou de déréglementation pour de nombreuses professions voient cette approche remise en cause par les difficultés auxquelles se heurtent leurs ressortissants lorsqu'ils tentent de s'établir dans un État mem ...[+++]

243. In addition there are some indications that some Member States which have traditionally or are currently applying a non-regulatory or de-regulatory approach to many professions find this approach challenged by the problems which "their" professionals then face in trying to migrate to Member States with more regulation in contrast with the relative ease of access which others have to their relatively unregulated markets.


Je comprends la résolution de 1995, et je comprends que certains tentent toujours désespérément de faire admettre en douce certains aspects des accords du lac Meech et de Charlottetown.

I understand the resolution in 1995, and I understand that that there are still those people who are desperately trying to wiggle in by the back door some aspects of Meech and Charlottetown.


w