Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comparaître devant notre comité pour que nous puissions lui parler » (Français → Anglais) :

J'aimerais donc beaucoup que nous envisagions d'inviter le ministre Axworthy, s'il est libre même si je sais bien que son horaire est très chargé , à comparaître devant notre comité pour que nous puissions lui parler de certaines des questions qui ont été soulevées ici, et en particulier de celles auxquelles les fonctionnaires n'ont pas pu donner de réponse politique et auxquelles les gens d'affaires ne peuvent donner que certaines réponses.

I would urge that we consider inviting Minister Axworthy, if he is available < #0107> and I know his schedule is as busy as anyone's to appear before our committee to address some of the topics that we have been discussing, particularly those to which the officials could not give the political answers and the trade people can only give certain answers to.


M. John Solomon: .Je crois que M. Toole devrait comparaître devant notre comité pour que nous puissions savoir exactement ce qui s'est dit.

Mr. John Solomon: —I believe Mr. Toole should come before this committee to verify exactly what's been said.


Les membres libéraux du comité ne nous ont pas permis de citer ou d'inviter ces gens à comparaître devant le comité pour que nous puissions entendre comment ils fonctionnent.

The Liberal members of the government in committee would not allow us to subpoena or bring those people before the committee to hear how they operate.


Le professeur Reuven Brenner, qui a écrit l'un des documents qui fait autorité en la matière, a pu se libérer, en dépit du préavis très court que nous lui avons donné, et venir à Ottawa comparaître devant notre comité.

Professor Reuven Brenner has written one of the seminal pieces on the subject and, with short notice, he has been able to come to Ottawa to appear before our committee.


Malheureusement, je me présente devant vous pour la première fois pour que nous puissions débattre et que je puisse vous parler d’un sujet à la fois très important et inquiétant, à savoir la menace permanente que fait peser sur notre société le fléau qu’est le VIH/sida.

Unfortunately, I am appearing here for the first time so that we can debate and I can speak to you on a very important and worrying subject, by which I mean the continuing threat to our society from the scourge of HIV/AIDS.


Je ne lui demande pas de commenter quelque chose d’étranger, je lui demande de nous parler d’une directive approuvée par le Conseil, à propos de laquelle le président du Parlement européen a entrepris des démarches dans le cadre du renvoi devant la Cour de justice et à propos de laquelle des organisations non gouvernementales ont elles aussi lancé des actions. Cette directive stipule que les enfants de 12 ans et plus - imaginez qu ...[+++]

I am not asking him to comment on something foreign, I am asking him to talk to us about a directive which the Council approved, on which the President of the European Parliament has taken steps in connection with referral to the Court of Justice, on which non-governmental organisations have taken steps and which makes provision for children of 12 years of age and upwards – just think if it were our daughter, or your daughter, or the daughter of an honourable Member or the daughter of someone who works here – to pass examinations in order to be uni ...[+++]


Voilà la dynamique, et il nous incombe de contribuer à lui donner chair lors de notre débat au sein de la Convention sur l’Avenir de l’Europe et bien sûr, par la suite, lors de la conférence intergouvernementale pour que nous puissions parler d’une Europe qui encourage la démocratie, le progrès et la paix sur notre continent et ...[+++]

The momentum is there and I think it is our responsibility to help put flesh and bones on our debate in the Convention on the future of Europe and, of course, later, at the Intergovernmental Conference, so that we can talk of a Europe which will foster democracy, progress and peace both on our own continent and throughout the world.


Le président : Merci d'avoir accepté notre invitation de comparaître devant notre comité pour nous faire part de vos avis et de vos recommandations, afin que nous puissions présenter un rapport qui reflète bien la situation de l'industrie.

The Chair: Thank you for accepting our invitation to share your views, vision and recommendations with the committee so that we can table a report that will reflect the industry.


w