Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous puissions parler " (Frans → Engels) :

Nous insistons également pour que le demandeur renonce au privilège procureur-client aux fins de l'affaire de sorte que nous puissions parler librement à son avocat au procès et en appel et que tous les documents, notamment toutes les transcriptions du procès et de l'appel existantes, nous soient envoyés pour que nous puissions procéder à une enquête exhaustive.

We insist upon a direction from the applicant to us that he waive solicitor-client privilege for the purposes of our pursuing the matter and that we are entitled to talk freely to his trial appellate counsel and that all materials, including all trial and appellate transcripts that are available, be sent to us so that we can do a thorough investigation.


Vers la fin de l'étude en comité, j'ai demandé l'ajout de deux jours de séance pour que nous puissions parler à des fonctionnaires du ministère afin d'obtenir des réponses aux questions et aux préoccupations soulevées par d'autres témoins.

Towards the end of the study, I requested two additional days for us to speak to departmental officials and get their answers to questions and concerns posed by other witnesses and for us to shape strong, wholesome amendments to further improve a bill that we all support.


Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le fait qu’aujourd’hui, nous puissions parler du 70e anniversaire de la déportation de personnes innocentes des pays baltes, et que nous reconnaissions ce drame, redonne à l’Europe sa dignité et sa solidarité, et nous restitue notre mémoire politique collective.

Mr President, ladies and gentlemen, the fact that, today, we can mention the 70th anniversary of the deportation of innocent people in the Baltic countries, and that we recognise this, gives Europe back its dignity, solidarity and our collective political memory.


Il est bon et utile que nous puissions parler, car j’accepte à présent la nécessité de mobiliser l’article 186 pour que l’argent arrive directement aux producteurs aussi vite que possible.

It is a good and useful thing that we can talk, because I do now accept the need for Article 186 to be brought into place so that we can get this money direct to the producers as fast as we possibly can. I think that is the challenge.


C'est pourquoi il est temps que le Parti conservateur prenne le pouvoir pour que non seulement nous puissions parler de la question, mais aussi que nous soyons en mesure d'aider nos producteurs, en faisant plus que de simplement formuler des critiques constructives comme je le fais ce soir.

That is why it is time for the Conservative Party to take government, so that not only we will be able to talk about it, but we will actually be able to help our producers, other than simply giving constructive criticism, as I am doing tonight.


Je crois personnellement que nous sommes actuellement à deux doigts d’une excellente solution. Dans le domaine de la pêche, il est excessivement rare que nous puissions parler de moment historique, comme vient de le faire M. le commissaire Fischler. Or, pour la première fois depuis la signature de l’accord de pêche avec le Groenland en 1985, les quotas de capture non utilisés ont été transférés.

It is my belief that we are now very, very close to a very, very good solution, and it is not all that often, in the area of fisheries, that we can speak in terms of an historic moment, as Commissioner Fischler has just done, but, for the first time since the fisheries agreement with Greenland was concluded in 1985, unused catch quotas have been transferred.


Voilà la dynamique, et il nous incombe de contribuer à lui donner chair lors de notre débat au sein de la Convention sur l’Avenir de l’Europe et bien sûr, par la suite, lors de la conférence intergouvernementale pour que nous puissions parler d’une Europe qui encourage la démocratie, le progrès et la paix sur notre continent et dans le monde.

The momentum is there and I think it is our responsibility to help put flesh and bones on our debate in the Convention on the future of Europe and, of course, later, at the Intergovernmental Conference, so that we can talk of a Europe which will foster democracy, progress and peace both on our own continent and throughout the world.


Ces accusations viennent d'un parti qui nous dit que nous avons tort, mais je suis heureux que, au moins, nous puissions parler des problèmes. Ce qui me préoccupe, et mon collègue du Parti libéral en a parlé, c'est que le gouvernement, le premier ministre et les ministres ont tendance, comme l'expérience nous l'a montré, à ne pas tenir compte du travail des comités.

My concern that I would like to raise, and I heard my colleague from the Liberal Party dwell on it, is that past experience has shown the tendency of the government, the Prime Minister and the ministers to ignore the work of the committees.


Bien que nous puissions parler ici, avec raison, d'une réussite économique, je dois encore attirer votre attention sur quelques éléments négatifs, tels que la protection des droits de propriété intellectuelle, qui demeure un grand problème.

Although, economically speaking, we are right to term the relationship with Hong Kong a success, I should highlight a number of drawbacks, including the fact that the protection of intellectual property rights remains a huge problem.


Ma porte vous est grande ouverte pour que nous puissions parler affaires.

My door is wide open to talk business.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous puissions parler ->

Date index: 2024-06-04
w