Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «communes savent comment » (Français → Anglais) :

J'ignore si les légistes de la Chambre des communes savent comment rédiger un texte de loi, mais, habituellement, les pouvoirs du ministre figurent dans le texte de loi et non dans le règlement, puisque ce dernier ne dispose d'aucun principe directeur ni d'aucune norme permettant de savoir comment traiter de la question de la réserve.

I don't know whether the legislative drafters in the House of Commons know how to draft a bill, but usually the minister's powers are included in the text of the bill, not in the regulations, because the regulations do not include any guiding principles or standards on how to deal with the matter of the reserve.


La communication n'a jamais été aussi importante que maintenant dans le domaine des sciences, surtout dans celui des sciences sociales. Peu de chercheurs savent comment communiquer avec leurs collègues des autres disciplines scientifiques afin de réunir toute l'information nécessaire.

Communication has never been more important in the sciences and the social sciences, and there are few of us who actually know how to communicate with our colleagues across the other disciplines to be able to bring this information together.


Pour ceux d'entre nous qui ont siégé à la Chambre des communes et ceux qui savent comment fonctionnent les comités il s'agirait d'une situation de compromis.

For those of us here who have sat in the House of Commons and those of who have know how these committees work this would be a trade-off situation.


Je sais que c'est un lieu commun, mais j'ose dire que les Canadiens savent comment dépenser leur argent mieux que le gouvernement, et qu'ils vont générer la prospérité.

I know it is an often repeated and trite truism, but I dare say that Canadians know how to spend their money better than the government does, and they will generate the wealth.


Ces gens-là sont passés maîtres dans l'art d'utiliser les armes modernes de l'organisation et de la collecte d'informations de sécurité et savent comment exploiter la technologie des communications mondiales.

These people are adept at using the modern tools of organization and intelligence gathering and know how to exploit global communications technology.


Il faut développer des instruments communs, au niveau européen mais aussi dans nos pays respectifs - et je dois vous signaler, Monsieur le Président, et je vous demande de le dire à M. Verhofstadt en tant que président du Conseil, que le Parlement peut faire l’objet de pressions de la part des lobbies, qu’il commence à l’être, parce que les lobbies savent parfaitement comment faire pression ou avoir une influence sur la Commission et le Conseil.

Common instruments must be developed, not only at European level but also within our respective countries. In this connection I feel it should be pointed out that Parliament can come under pressure from lobbying groups.


Elles savent sans aucun doute comment envoyer des e-mails, mais les technologies de l'information et des communications représentent indubitablement plus que le simple envoi d'e-mails. Lorsqu'on entend la Commission déclarer qu'il n'est nullement nécessaire que la Commission dispose d'une unité ayant des connaissances spécifiques en la matière et qu'il suffit d'avoir des connaissances générales et une aptitude à intégrer, on est en droit de se demander comment les délégations posséderont ces compétences.

Certainly, they know how to send e-mails, but information and communications technology is certainly about rather more than just sending e-mails, and when, at the same time, the Commission says that there is absolutely no necessity for any unit in the Commission with specific knowledge of this area but that it is just a question of mainstreaming and general knowledge, then one might well be anxious about how those skills are to be acquired, including in the delegations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

communes savent comment ->

Date index: 2022-02-26
w