Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «communes et nous avons plaidé très vigoureusement » (Français → Anglais) :

Le sénateur Milne : Monsieur Shapiro, juste pour poursuivre dans la lignée de la déclaration du sénateur Fraser au sujet de proposition de trois hauts fonctionnaires du Parlement, lorsque je présidais le Comité du Règlement et que nous examinions cette question, certains d'entre nous, du Comité du Règlement, sont allés au comité de la Chambre des communes et nous avons plaidé très vigoureusement, de manière très serrée en faveur de l'existence de trois commissaires.

Senator Milne: Mr. Shapiro, just to follow through on Senator Fraser's statement about the suggestion for three office-holders, when I was chair of the Rules Committee and we were looking at this issue, some of us on Rules Committee went to the House of Commons committee and very strongly, very strenuously argued for the fact that there should be three commissioners.


Lorsque nous avons plaidé notre cause auprès de Transports Canada, nous l'avons fait régulièrement, car nous n'avons pas toujours été accueillis à bras ouverts, et Transports Canada nous a fait comprendre très clairement que toutes les options seraient envisagées, à savoir la fusion avec Canadien, le statu quo, la solution proposée par l'industrie des transports aériens; le ministère prendrait ensuite la décision qui s'impose.

When we approached Transport and pled our case, and we pled it regularly because we didn't always get a welcome reception, Transport made it very clear to us that they would go away and examine every option. They would look at Canadian, they would look at the status quo, they would look at the industry, and they would make the decision as to what was appropriate.


Le très hon. Paul Martin (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, moi et tous les membres du gouvernement et de notre groupe parlementaire avons dit très clairement que nous respecterions nos engagements à long terme, conformément à l'accord de Kyoto, et nous le ferons de façon à avoir une économie vigoureuse.

Right Hon. Paul Martin (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, I, the government, all members of the government, as well as our caucus, have made it very clear that we will respect our long term commitment to Kyoto and we will do so in a way that allows us to have a strong economy.


Monsieur le Président, c’est parce que nous prenons très au sérieux le mandat que les Canadiens de l’Ouest nous ont donné le 2 mai, et que nous avons mené une vigoureuse campagne à ce sujet.

Mr. Speaker, it is because we take the mandate that western Canadians gave us on May 2 very seriously and we campaigned hard on this issue.


Je regrette que les communications que nous avons entendues ces derniers jours et celles que nous avons entendues ces dernières semaines soient très semblables aux annonces faites en 2007.

My problem is that the announcements we have heard over recent days and the announcements we have heard over recent weeks are very similar to those made in 2007.


En ce qui concerne la recherche et le septième programme-cadre, comme les années antérieures, nous avons été très prudents et demandé que le pourcentage des fonds alloués ne diminue pas, dès lors que la recherche dans le domaine de la pêche ne figure plus en tant que telle au budget mais que toute décision sur la gestion des pêcheries requiert la connaissance de l’environnement et des espèces halieutiques et que nous avons un nouvel objectif qui consiste à appliquer une approche basée sur les écosystèmes à toute législation relevant de la politique ...[+++]

With regard to research and the Seventh Framework Programme, as in previous years, we have demonstrated prudence and asked that, now that fisheries research no longer has its own heading in the budget, at least the percentage of investment should not decrease, as all decisions on fisheries management hinge on knowledge of the environment and of marine species, especially given that one of our new objectives is to apply an ecosystem-based approach to all legislation in the Common Fisheries Policy.


Pour atténuer la pression des prix dans le secteur agricole, au sein de la politique agricole commune (PAC), nous avons déjà établi des incitants supplémentaires pour renforcer l'orientation du marché et tenter de stimuler la production: avec la jachère obligatoire ramenée à zéro pour cette année de production et une augmentation des quotas du lait en vigueur à partir du 1 avril 2008, nous avons en fait réagi très rapidement. ...[+++]

In order to mitigate price pressure in the agricultural sector, within the common agricultural policy (CAP) we have already set further incentives to enhance market orientation and to try to boost production: with mandatory set-aside put at zero for this production year and also an increase in the milk quotas effective from 1 April 2008, we have actually been reacting very quickly.


Nous avons trois problème ici: l’utilisation abusive de systèmes de communication électronique, nous avons le problème de l’information aux patients, qui est très souvent trompeuse, et nous avons le problème du commerce de contrefaçon et du commerce parallèle.

We have three issues here: the abuse of electronic communication systems; we have the problem of information to patients, which is very often misleading; and we have the problem of counterfeited and parallel trade.


Je voudrais dire très clairement que nous avons besoin d’une approche en matière de droits de l’enfant et que nous devons nous éloigner de l’approche commune, que nous avons adoptée jusqu’à présent dans ce débat, sur des questions telles que le trafic d’enfants, les enlèvements d’enfants et la pornographie infantile.

I wish to state very clearly that we need a children’s rights approach and need to move away from a common focusing, in this debate so far, on issues such as child-trafficking, abduction and pornography.


En l'occurrence, nous appuyons le projet de loi, comme nous l'avons fait dans le cas des projets de loi initiaux qui avaient été présentés par un gouvernement conservateur et qui avaient fait l'objet, comme on l'a fait remarquer plusieurs fois aujourd'hui, d'une opposition très vigoureuse de la part du parti de l'opposition officielle à l'époque, qui est maintenant au pouvoir.

In this case, we support the bill, as we did when the original bills were introduced by the Tory government and, as has been pointed out a number of times today, objected to strenuously by the then opposition party, which is now the governing party.


w