Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La direction que nous prenons

Traduction de «nous prenons très » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


En affaires, nous prenons les devants

Setting the pace for business
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur le Président, c’est parce que nous prenons très au sérieux le mandat que les Canadiens de l’Ouest nous ont donné le 2 mai, et que nous avons mené une vigoureuse campagne à ce sujet.

Mr. Speaker, it is because we take the mandate that western Canadians gave us on May 2 very seriously and we campaigned hard on this issue.


Nous prenons très au sérieux le bien-être de nos soldats et les soins qui leur sont dispensés, parce qu'ils font de l'excellent travail pour nous et pour les Afghans.

We take the care and well-being of our soldiers extremely seriously because they are doing a great job for us and the Afghan people.


Commentant cette décision, M. Franz Fischler, membre de la Commission chargé de l'agriculture, du développement rural et de la pêche, a déclaré: «La décision d'aujourd'hui montre que nous prenons très au sérieux notre obligation de veiller au bon emploi de l'argent des contribuables.

Commenting on the decision, Franz Fischler, Commissioner for Agriculture, Rural Development and Fisheries said "Today's decision shows that we take our duty to look after taxpayers money very seriously.


Cela montre aussi que, depuis le 11 septembre, nous prenons très au sérieux des concepts tels que la lutte contre le terrorisme ou la prévention et montrons très clairement que nous sommes prêts, dans ce domaine, à renforcer nos propres instances européennes, comme Europol ou Eurojust, et que nous voulons que notre action soit couronnée de succès grâce à nos propres instances.

This also shows that, after 11 September, we are dealing with concepts such as the combating and prevention of terrorism in such a way that we are taking this matter very seriously and are making our readiness clear to strengthen our own European authorities in this field such as Europol and Eurojust, and our will to be successful through them in this area.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous voyez, Monsieur le Président, chers collègues, que nous prenons très à cœur les propositions du Parlement, non pas parce que c'est le Parlement qui les fait, mais tout simplement parce que le Parlement a raison, ce qui découle de son désir d'améliorer cette Europe citoyenne où les citoyens jeunes sont à la base de la création de ce continent européen que nous sommes tous en train de construire et où il y fait bon vivre.

Mr President, ladies and gentlemen, you will appreciate that we are taking Parliament’s proposals very much to heart. This is not just to keep Members happy, but quite simply because the House is right. Parliament is quite properly inspired by its wish to improve the citizens’ Europe, a Europe whose young people are the cornerstone in the building of the new continent we are all engaged in constructing – a Europe where it is good to be alive.


Cela montre aussi que, depuis le 11 septembre, nous prenons très au sérieux des concepts tels que la lutte contre le terrorisme ou la prévention et montrons très clairement que nous sommes prêts, dans ce domaine, à renforcer nos propres instances européennes, comme Europol ou Eurojust, et que nous voulons que notre action soit couronnée de succès grâce à nos propres instances.

This also shows that, after 11 September, we are dealing with concepts such as the combating and prevention of terrorism in such a way that we are taking this matter very seriously and are making our readiness clear to strengthen our own European authorities in this field such as Europol and Eurojust, and our will to be successful through them in this area.


- Monsieur Sterckx, nous prenons très volontiers acte de la volonté de votre groupe.

– Mr Sterckx, we gladly note your group’s wishes.


Nous considérons que le moment n’est pas approprié de nous exprimer au moyen d’une résolution très brève au sujet des manifestations de violences qui se sont produites et que nous prenons très au sérieux.

In any case, we do not feel that now is the right time to comment in a brief and hasty resolution on violent events, events which we take very seriously.


Je voudrais qu'il soit bien clair que nous prenons très au sérieux l'ensemble des problèmes relevés au regard du transport d'animaux, et que nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir pour les résoudre.

I want it to be absolutely clear that we are taking the problems identified with animal transport very seriously, and that we will do everything that is within our competence to address them.


Vous êtes, Madame le ministre, particulièrement engagée à ce niveau et je puis vous garantir que nous prenons très au sérieux vos suggestions ainsi que toutes les autres aussi d'ailleurs.

Ms Künast, you in particular are very active in this respect and you may be sure that we will take your suggestions, like all others, very seriously.




D'autres ont cherché : la direction que nous prenons     nous prenons très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous prenons très ->

Date index: 2021-03-18
w