Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commune et qui vont maintenant entrer " (Frans → Engels) :

Après plusieurs avertissements, des mesures destinées à s’attaquer aux avantages commerciaux découlant de cette activité illégale vont maintenant entrer en vigueur à l’égard de ces trois pays.

After several warnings, measures will now come into effect against the three countries to tackle the commercial benefits stemming from illegal fishing.


Profitons de cette occasion pour exprimer notre profonde reconnaissance aux membres des Forces canadiennes qui ont servi fidèlement pendant ce conflit et qui vont maintenant participer à la force de maintien de la paix, sur le point d'entrer au Kosovo.

Let us take this opportunity to express our deep appreciation to the members of the Canadian forces, who have served faithfully during this conflict and who are now going to take part in the peacekeeping force about to enter Kosovo.


Les villes sélectionnées vont maintenant se préparer à présenter au jury le 23 juin prochain à Copenhague, l'actuelle capitale verte de l'Europe, leur façon de concevoir l'avenir, leur capacité à devenir des modèles pour d’autres villes et leur stratégie de communication.

The shortlisted cities will now go forward to present their vision, their potential to act as a role model to other cities, and their communication strategy to the Jury in Copenhagen, the current European Green Capital, on 23 June.


- (ES) Monsieur le Président, sur le plan agricole, l’exercice budgétaire 2005 sera essentiellement caractérisé par deux questions: d’une part, une Union européenne comptant 25 États membres dès le début du budget, comme la commissaire l’a très justement signalé et, d’autre part, la mise en œuvre de certaines dispositions adoptées lors de la réforme de la politique agricole commune et qui vont maintenant entrer en vigueur, comme les aides directes accordées aux producteurs de lait ou les aides au riz sans les anciennes amendes et les aides aux fruits secs, à la qualité de blé dur et aux cultures énergétiques.

– (ES) Mr President, the budgetary year of 2005 will essentially be characterised by two issues from an agricultural point of view: on the one hand, a European Union of 25 Member States from the beginning of the budget, as the Commissioner has quite rightly said, and, on the other, by the implementation of certain provisions adopted in the reform of the common agricultural policy and which will now ...[+++]


Toutefois, ces gens sont maintenant autorisés à débarquer sur le territoire européen et, avec l’aide de toutes sortes de groupes subventionnés, de trafiquants d’êtres humains et de coûteux avocats, les voilà qui vont commencer à introduire des procédures, en les faisant traîner en longueur le plus possible et, le cas échéant, entrer dans la clandestinité si le statut de réfugié ne leur est ...[+++]

However, those people are now being allowed into European territory and, with the support of all kinds of subsidised groups, human traffickers and expensive lawyers, they will be starting procedures, drawing them out as long as possible and, if need be, going underground if they are not recognised as refugees.


Et j’invite la Commission à se pencher d’ores et déjà sur l’après-2013 parce que je crois que les mesures qui vont être arrêtées maintenant et qui, je l’espère, vont entrer en vigueur sous peu, vont suffire à rendre pérenne la production de bananes dans les pays concernés.

I invite the Commission to start thinking right now about the period after 2013, because I believe that the measures which will be decided on now and which, I hope, will come into force before too long, will suffice to make banana production sustainable in the countries concerned.


Deuxièmement, en tant que président de notre groupe, M. Schulz a déclaré aujourd’hui que notre sentiment commun était que nous avions passé le seuil critique où nous pouvons dire que la Roumanie et la Bulgarie sont maintenant capables d’entrer dans l’Union européenne.

Secondly, as our group chairman Mr Schulz said today, it is our common feeling that we have passed that critical mass where we can say that Romania and Bulgaria are capable now to come into the European Union.


Pour ce qui est du contenu, l'évolution va faire que les câblodistributeurs, les sociétés de communications par satellite et les radiodiffuseurs vont entrer en conflit du fait que les câblodistributeurs et les sociétés de communications par satellite vont contrôler les installations goulot, tout comme les compagnies de téléphone le font aujourd'hui pour ce qui est de l'accès aux clients.

We're going to develop in terms of content where the cable companies and the satellite companies and the broadcasters are going to be in conflicts over the fact that the cable companies and the satellite companies are going to control bottleneck facilities, just as the telephone companies do today in terms of accessing customers.


La Bulgarie et la Roumanie pourront entrer dans notre maison commune en 2007 et les négociations vont pouvoir commencer avec la Turquie afin que l’Union se tourne vers l’Est, mais aussi vers le Sud, et même vers l’Afrique, un continent qui espère grandement recevoir de l’Europe des réponses importantes: nous ne pouvons pas faire marche arrière.

Bulgaria and Romania can enter our shared home in 2007 and negotiations can be started up with Turkey, in order to have a Union that looks to the East, but also to the South, to the South also in terms of Africa, a continent that harbours great hopes of receiving important answers from Europe: we cannot turn back.


Je crois que nous pouvons parvenir à la réussite avec des politiques visionnaires qui vont faire entrer le Canada fièrement dans le XXIe siècle, mais nous devons agir maintenant.

I believe we can achieve success with visionary policies that will lead Canada proudly into the 21st century, but we have to move now.


w