Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vont maintenant entrer " (Frans → Engels) :

Après plusieurs avertissements, des mesures destinées à s’attaquer aux avantages commerciaux découlant de cette activité illégale vont maintenant entrer en vigueur à l’égard de ces trois pays.

After several warnings, measures will now come into effect against the three countries to tackle the commercial benefits stemming from illegal fishing.


Profitons de cette occasion pour exprimer notre profonde reconnaissance aux membres des Forces canadiennes qui ont servi fidèlement pendant ce conflit et qui vont maintenant participer à la force de maintien de la paix, sur le point d'entrer au Kosovo.

Let us take this opportunity to express our deep appreciation to the members of the Canadian forces, who have served faithfully during this conflict and who are now going to take part in the peacekeeping force about to enter Kosovo.


De l'autre côté, avec la compression de l'information qui est maintenant possible, surtout avec le cybercommerce sans fil qui commence à s'implanter, il est probable que le volume va diminuer parce que les interactions sont presque instantanées, et toute une nouvelle série de variables vont entrer en jeu. Les anciens modèles ne pourront plus s'appliquer.

And on the other hand, with the compression of information that's now possible, especially with the third generation of wireless Internet connections, which are just beginning to take place, probably bulk will decrease immediately where you can almost have individual interaction almost instantaneously, and a whole new set of variables are going to come into place, and a whole new way of looking at this. And the old models won't even apply.


Toutefois, ces gens sont maintenant autorisés à débarquer sur le territoire européen et, avec l’aide de toutes sortes de groupes subventionnés, de trafiquants d’êtres humains et de coûteux avocats, les voilà qui vont commencer à introduire des procédures, en les faisant traîner en longueur le plus possible et, le cas échéant, entrer dans la clandestinité si le statut de réfugié ne leur est pas accordé.

However, those people are now being allowed into European territory and, with the support of all kinds of subsidised groups, human traffickers and expensive lawyers, they will be starting procedures, drawing them out as long as possible and, if need be, going underground if they are not recognised as refugees.


Et j’invite la Commission à se pencher d’ores et déjà sur l’après-2013 parce que je crois que les mesures qui vont être arrêtées maintenant et qui, je l’espère, vont entrer en vigueur sous peu, vont suffire à rendre pérenne la production de bananes dans les pays concernés.

I invite the Commission to start thinking right now about the period after 2013, because I believe that the measures which will be decided on now and which, I hope, will come into force before too long, will suffice to make banana production sustainable in the countries concerned.


- (ES) Monsieur le Président, sur le plan agricole, l’exercice budgétaire 2005 sera essentiellement caractérisé par deux questions: d’une part, une Union européenne comptant 25 États membres dès le début du budget, comme la commissaire l’a très justement signalé et, d’autre part, la mise en œuvre de certaines dispositions adoptées lors de la réforme de la politique agricole commune et qui vont maintenant entrer en vigueur, comme les aides directes accordées aux producteurs de lait ou les aides au riz sans les anciennes amendes et les aides aux fruits secs, à la qualité de blé dur et aux cultures énergétiques.

– (ES) Mr President, the budgetary year of 2005 will essentially be characterised by two issues from an agricultural point of view: on the one hand, a European Union of 25 Member States from the beginning of the budget, as the Commissioner has quite rightly said, and, on the other, by the implementation of certain provisions adopted in the reform of the common agricultural policy and which will now enter into force, such as, for example, direct aid to milk producers, or aid for rice without the former penalties, and aid for dried frui ...[+++]


Je crois que nous pouvons parvenir à la réussite avec des politiques visionnaires qui vont faire entrer le Canada fièrement dans le XXIe siècle, mais nous devons agir maintenant.

I believe we can achieve success with visionary policies that will lead Canada proudly into the 21st century, but we have to move now.


Maintenant, je suis un peu gêné d'entrer là en pensant à toute l'expertise qu'on a perdue, aux entraîneurs qui vont faire de l'entraînement en Malaisie, aux Barbades ou en Europe parce qu'on n'a pas su les garder.

I'm a little bit embarrassed to go there now, when I think of all the expertise we have lost, the coaches who have left to work in Malaysia, Barbados or Europe because we weren't able to keep them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vont maintenant entrer ->

Date index: 2024-05-08
w