Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commission semble néanmoins vouloir tenir " (Frans → Engels) :

La Commission demeure néanmoins convaincue qu'une évaluation adéquate de l'instrument doit, pour diverses raisons, tenir également compte d'autres facteurs que le seul pourcentage d'exécution budgétaire.

However the Commission is still convinced that a proper assessment of the instrument must take account also of factors other than the rate of budget execution. The are several reasons for this.


Je tiens également à dire que je suis ravi que la Commission semble néanmoins vouloir tenir compte des différentes expériences existantes afin d’améliorer la qualité de ce programme.

It should also be said that I am, to tell the truth, pleased with the fact that the Commission is in any case taking to heart the various existing experiments with a view to making qualitative improvements to the scheme.


Le gouvernement conservateur ne semble pas vouloir tenir compte de l'avis des scientifiques qui nous diraient que l'utilisation continue des combustibles fossiles changera pour toujours le climat et causera, entre autres, des inondations, des famines, des pénuries d'eau, des sécheresses, des feux de forêt, des tornades et une élévation du niveau de la mer. Des millions de personnes pourraient ainsi devenir des réfugiés.

The Conservative government appears to want to ignore scientists who would tell us that the continued use of fossil fuels will forever change the climate and cause floods, famine, water shortages, drought, wildfires, tornados, rising seas, et cetera, which may result in millions of refugees.


Néanmoins, si les États membres choisissent d’appliquer cette disposition, la Commission estime qu’ils devraient tenir compte des obstacles pratiques objectifs que les demandeurs rencontrent en tant que l’un des éléments à prendre en considération lors de l’évaluation de la demande.

Nevertheless, if MSs opt to apply this provision, the Commission considers that they should take into account objective practical obstacles the applicant faces as one of the factors when assessing an individual application.


En ce qui concerne la question de la compatibilité des ACAL avec le marché intérieur, et notamment l'observation de la Commission selon laquelle le dispositif ne semble pas conforme au point 88 des lignes directrices de la Communauté concernant les aides d'État dans le secteur agricole et forestier 2007-2013 (ci-après les «lignes directrices 2007-2013») , les autorités françaises font valoir que le dispositif d'ACAL s'inscrit dans ...[+++]

As regards the compatibility of aid for the cessation of dairy production with the internal market and, in particular, the Commission's observation that the scheme does not seem to comply with point 88 of the Community Guidelines for State aid in the agriculture and forestry sector 2007 to 2013 (the ‘2007-2013 Guidelines’) , the French authorities argue that the aid scheme for the cessation of dairy production falls under Article 75 of Regulation (EC) No 1234/2007 and that the Commission should take this into account in its analysis.


Je ne comprends pas pourquoi le gouvernement pense que les criminels respecteront cette obligation-là, mais il semble néanmoins vouloir maintenir cette partie du processus.

I do not understand why the government thinks criminals would do that, yet it seems to hold on to that part of the process.


La Commission semble toutefois vouloir limiter les aspects du Codex à ceux qu'elle est prête à accepter, mettant ainsi de côté d'autres aspects pourtant prévus par la réglementation internationale.

However, it appears that the Commission wishes to embrace certain aspects of the Codex, while disregarding others which are in fact included in international legislation.


Bien sûr, il reste encore un long chemin à parcourir – l’élimination des rejets, par exemple – et il y a des moments où la Commission semble toujours vouloir s’orienter vers la micro-gestion.

Of course there is still a long way to go – eliminating discards, for example – and there are times when the Commission still seems to veer towards micro-management.


En outre, la Commission sembleme vouloir rendre plus légère la procédure d'asile, d'acceptation, en l'étendant également à des personnes dont le cas n'est pas repris dans l'esprit de la convention de Genève, ni dans les ouvertures du Conseil de Tampere, et moins encore dans les mises à jour apportées sur cette matière dans le titre IV du traité d'Amsterdam.

The Commission, furthermore, seems even to want to streamline the asylum acceptance procedure, extending it also to people whose cases do not come within the spirit of the Geneva Convention or the openings of the Tampere Council or even the updates on this issue to Title IV of the Treaty of Amsterdam.


5. estime que, d'une manière générale, les lignes directrices sont formulées clairement, mais demande cependant à la Commission de bien vouloir tenir compte des observations suivantes;

5. Considers that the Guidelines are generally clear and unambiguous, but asks the Commission nevertheless to take into account the following observations:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission semble néanmoins vouloir tenir ->

Date index: 2021-01-20
w