Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semble néanmoins vouloir " (Frans → Engels) :

Je ne comprends pas pourquoi le gouvernement pense que les criminels respecteront cette obligation-là, mais il semble néanmoins vouloir maintenir cette partie du processus.

I do not understand why the government thinks criminals would do that, yet it seems to hold on to that part of the process.


Je tiens également à dire que je suis ravi que la Commission semble néanmoins vouloir tenir compte des différentes expériences existantes afin d’améliorer la qualité de ce programme.

It should also be said that I am, to tell the truth, pleased with the fact that the Commission is in any case taking to heart the various existing experiments with a view to making qualitative improvements to the scheme.


Néanmoins, le programme de la présidence tchèque semble vouloir préserver l’équilibre de l’Union européenne.

Nonetheless, the programme of the Czech Presidency seems to be one that tries to keep the European Union well balanced.


Ainsi, sans vouloir tracer un tableau idyllique - nous en sommes loin -, de nos relations, et sans méconnaître les sujets sur lesquels il sera du devoir de l’Union de revenir à la charge, il semble néanmoins possible de considérer que ce sommet a permis de mieux mettre en évidence les importants points de convergence qui structurent le dialogue transatlantique.

Thus, without wishing to paint an idyllic picture of our relations they are a long way from that and without ignoring the subjects on which it will be the EU's duty to return to the attack, it nevertheless seems possible to take the view that this summit made it possible to demonstrate more effectively the important points of convergence that are providing a structure for transatlantic dialogue.


Néanmoins, dans l'avis donné par le PE, il nous semble nécessaire de compléter ces propositions en soulignant le contexte dans lequel ces mesures sont envisagées et proposées, et la difficulté de vouloir agir sur des normes sans s'interroger sur les conditions dans lesquelles elles ont à s'appliquer.

Nevertheless it seems necessary for Parliament’s opinion to supplement these proposals, stressing the context in which these measures are envisaged and proposed, and the difficulty of taking action on standards without asking about the conditions under which they are to be applied.


Néanmoins, pour être juste envers Mme Arbour, je me demande si elle ne s'est pas dit, étant donné surtout la façon dont le Conseil semble évoluer, que le moyen d'obtenir quelque réforme que ce soit était de larguer une bombe, et que lorsque les gens se précipiteraient pour dire : « Non, nous n'aimons pas la bombe », alors au moins ils bougeraient un petit peu plus qu'ils n'ont jusqu'ici semblé vouloir.

Nonetheless, in justice to Ms. Arbour, I wonder whether she may not have, particularly in light of the way the council seems to be evolving, thought that the way to get any reform at all was to drop a bomb, and when people were rushing to say ``No, we do not like the bomb,'' they might at least budge rather more than they appear to have been willing to do yet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble néanmoins vouloir ->

Date index: 2024-03-01
w