Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissaire liikanen nous sommes grandement satisfaits » (Français → Anglais) :

Je vous répète donc que le tableau est très variable mais qu'en général, comme le rapporte le Haut Commissaire aux droits de l'homme, nous ne sommes pas satisfaits de la véritable réponse du gouvernement sur le terrain, même si le président Pastrana est très clair dans ses déclarations publiques.

So, again, the picture is varied, but in general, as reported by the High Commissioner for Human Rights, we are not satisfied with the real response of the government in the field, although President Pastrana is very clear in his public statements.


L'euro repose sur des bases saines et nous sommes grandement satisfaits des résultats obtenus en matière de stabilité des prix depuis l'introduction de l'euro.

The euro is based on sound fundamentals, and we are deeply satisfied with the track record of price stability achieved since the inception of the euro.


- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Liikanen, nous sommes grandement satisfaits qu'après tant d'années, la commission de l'environnement ait enfin approuvé la proposition de directive de la Commission sur les médicaments traditionnels à base de plantes, dont je partage le caractère sérieux et scientifique.

– (IT) Mr President, Mr Liikanen, we are delighted that, at last, after so many years, the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy has adopted the proposal for a Commission directive on traditional herbal medicinal products, which I am pleased to see takes a responsible, scientific approach.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, nous ne sommes pas satisfaits du budget en ce qui concerne le domaine agricole.

(DE) Mr President, Commissioner, we are not satisfied with the budget as it concerns agriculture.


- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Liikanen, Mesdames et Messieurs, je dois admettre que j’ai perçu un état d’esprit différent de ce que nous avions vu jusqu’à présent, non seulement dans le discours de M. Turchi, avec lequel nous sommes certainement d’accord, mais également dans ceux de Mme Morgantini et de M. Laschet.

(IT) Mr President, Commissioner Liikanen, ladies and gentlemen, I must admit that not just in Mr Turchi’s speech, with which we certainly agree, but also in the speeches by Mrs Morgantini and Mr Laschet, I detect a different mood from what we have seen to date.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, je tiens à remercier chaleureusement, au nom de mon groupe, les rapporteurs Gil-Robles et Tsatsos, car ils ont fourni, comme on pouvait s’y attendre, un travail remarquable, mais aussi car ce travail a un sens du point de vue politique, puisqu’il affirme que nous ne sommes pas satisfaits à de nombreux égards et que l’on aurait pu aller bien plus loin dans plusieurs domaines, mais que nous sommes ...[+++]

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, I would like to say, on behalf of my group, how extraordinarily grateful we are to the rapporteurs Mr Gil-Robles and Mr Tsatsos, not only because – as was only to be expected – they have done an outstanding job, but also because their work makes political sense, stating as it does that there are things with which we are not satisfied, areas wh ...[+++]


Monsieur le Commissaire Byrne, nous sommes très satisfaits.

Commissioner Byrne, we are highly satisfied.


Erkki Liikanen, commissaire aux entreprises et à la société de l'information, a déclaré: «En prenant cette deuxième mesure dans notre procédure d'infraction, nous sommescidés à maintenir la pression sur les États membres qui n'ont toujours pas rempli leur obligation de transposer le nouveau cadre.

Erkki Liikanen, Commissioner for Enterprise and the Information Society, said: "In taking this second step in our infringement procedure, we are determined to maintain pressure on Member States which have still not complied with their obligations to transpose the new framework.


Le commissaire Erkki Liikanen ajoute que même si le niveau d'éducation des citoyens européens continue d'augmenter globalement, nous sommes encore en retard sur nos principaux concurrents, les États-Unis et le Japon, en termes de durée moyenne des études.

European Commissioner Erkki Liikanen, said, "While the overall educational attainment of EU population continues to increase, there is still a gap between us and our most important competitors, the US and Japan, in terms of the average years of education.


"Nous sommes parvenus à régler un grand nombre, mais pas tous les problèmes", a déclaré le Commissaire Erkki LIIKANEN, responsable pour le budget et l'administration".

"The conclusion is that we have resolved a great number, but not all of the problems", said Erkki LIIKANEN, Commissioner responsible for budget and administration".


w