Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commerciales devraient aussi » (Français → Anglais) :

Les banques commerciales devraient aussi envisager d'ouvrir des bureaux de change mobiles qui s'ajouteraient aux DAB mobiles existants.

The commercial banks should also consider using mobile cash exchange offices in addition to the existing mobile ATMs.


Troisièmement, les entreprises canadiennes devraient contribuer à répandre le savoir-faire dans les domaines comme la gouvernance et la lutte contre la corruption, et elles devraient aussi, où qu'elles aillent, faire la promotion de l'importance à la fois déontologique et commerciale de la primauté du droit.

Three, Canadian companies should help to spread Canadian know-how in areas such as governance and anti-corruption, and should promote, wherever they go, both the ethical and commercial importance of the rule of law.


Les parties contractantes devraient aussi fournir des informations précises et complètes sur leurs relations commerciales.

Contracting parties should provide precise and comprehensive information regarding their commercial relationships.


Cela met en lumière le fait que les pratiques commerciales des multinationales pharmaceutiques devraient aussi tenir compte des besoins de la population locale.

It also shows how global business practices of pharmaceutical companies should take into account the needs of our local population.


Nous avons aussi essayé de composer avec celles-là en prévoyant une exemption pour ce type de fiducie commerciale quand il n'y a pas de titre réglementé dans la fiducie, les titres réglementés étant généralement les parts bloquées en raison d'un gel successoral qui, selon nous, ne devraient pas faire partie de fiducies commerciales, bien qu'il y ait d'autres catégories de titres réglementés et qu'un acte formaliste bilatéral de fiducie doit être déposé auprès de l'Agence d ...[+++]

We also sought to deal with those by putting in an exemption for those kinds of commercial trusts where there is no restricted property in the trust, restricted property generally being freeze shares on an estate freeze that we think inappropriate for commercial trusts, although there are other categories of restricted property, and a requirement that the trust indenture be filed with the Canada Revenue Agency.


À cette fin, ils devraient vérifier que la documentation technique est exacte, cohérente, pertinente, à jour et complète (4), mais aussi qu’elle tient compte de toutes les variantes et dénominations commerciales du dispositif.

To that end, they should verify that the technical documentation is correct, consistent, relevant, up-to-date and complete (4) and that it covers all variants and trade names of the device.


Les promoteurs du projet de loi C-311 font valoir que l'amendement proposé est compatible avec nos obligations commerciales internationales, puisqu'il autorise la vente directe de vin canadien aussi bien qu'importé. Cependant, les vins étrangers devraient être vendus par des détaillants canadiens et seraient soumis à des majorations provinciales ou territoriales, tandis que les vins canadiens vendus directement par les établissemen ...[+++]

Proponents of Bill C-311 suggest it is consistent with our international trade obligations, as it allows for the direct sale of Canadian and imported wines; however, foreign wines would have to be sold by Canadian retailers and would be subject to provincial or territorial markups, while Canadian wines sold directly by wineries would not.


Les mesures commerciales prévues par le règlement (CE) no 2007/2000 devraient aussi tenir compte du fait que la République du Monténégro, la République de Serbie et le Kosovo, tel qu’il est défini par la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations unies (1999), constituent chacun un territoire douanier distinct.

The trade measures provided for in Regulation (EC) No 2007/2000 should also take into account that the Republic of Montenegro, the Republic of Serbia and Kosovo, as defined in the United Nations Security Council Resolution 1244 (1999), each constitute separate customs territories.


Pour sa part, la Commission estime que les systèmes de règlement-livraison de titres assurant le règlement en monnaie de banque commerciale devraient, au minimum, donner aussi le choix à leurs participants d'un règlement en monnaie de banque centrale.

The Commission considers that Securities Settlement Systems settling in commercial bank money should at least provide a choice for their participants to settle in central bank money as well.


En outre, les pratiques de tarification des entreprises commerciales d'État auxquelles leur gouvernement a accordé des droits particuliers ou des privilèges devraient elles aussi faire l'objet d'une discipline.

Moreover, the pricing practices of State Trading Enterprises that have been granted special rights or privileges from their Government should also be disciplined.


w