Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commençons à savoir quelles capacités devraient » (Français → Anglais) :

Tant que le tabac demeure un produit légal, la question est de savoir quelles mesures devraient être prises.

As long as tobacco is a legal product, the relevant question is what means should be undertaken?


À la suite de récents commentaires que nous avons reçus au sujet de ce service, nous aimerions consulter les parlementaires pour savoir quelles améliorations devraient être apportées au service pour qu'il réponde de façon plus efficace à leurs besoins.

Following recent comments received regarding the library's daily press monitoring service, Quorum, we would like to consult parliamentarians in order to ensure that this service more effectively meets their needs.


J'aimerais néanmoins savoir quelles mesures devraient selon vous être mises en oeuvre pour veiller à ce que le caractère confidentiel des renseignements soit protégé et que l'information soit utilisée uniquement aux fins prévues.

But I would like to know which measures you think should be put in place to ensure that confidential information is protected and used solely as intended.


Je crois que nous commençons à savoir quelles capacités devraient posséder les unités de réserve proches de leur milieu — la coopération civilo-militaire, les services psychologiques, la défense nucléaire, biologique et chimique.

I believe we are making some progress as to what capability should be resident in the reserve units that live near the local communities CIMIC operations; civil-military relations; psychological operations; nuclear, biological, chemical defence.


Une évaluation du protocole en cours est nécessaire avant que de nouvelles négociations ne commencent afin de savoir quelles modifications devraient, le cas échéant, être apportées en cas de renouvellement de celui-ci.

An evaluation of the current protocol is necessary before new negotiations begin in order to know what changes, if any, should be included in any possible renewal.


Bien sûr, la question de savoir quelles actions devraient être financées par des fonds communs et quelles actions devraient être entreprises sous forme de politique de l’Union se pose.

Obviously the question arises as to which actions should be financed from common funds and which should be undertaken as Union policy.


Enfin, puisque vous avez tous été victimes, j'aimerais savoir quelles sanctions devraient être imposées à ceux qui transgressent ces règles.

Lastly, since you all have been victims, I would like to know what sanctions should be imposed on those who break the rules.


Une évaluation du protocole actuel s'impose, avant que ne débutent de nouvelles négociations, afin de savoir quelles modifications devraient, le cas échéant, être introduites à l'occasion d'une reconduction éventuelle.

An evaluation of the current protocol is necessary before new negotiations begin in order to know what changes, if any, should be included in any possible renewal.


La question de savoir quelles "directives sœurs" doivent découler de la présente directive et la question de savoir quelle forme ces directives devraient prendre, sont de nature politique. Elles devraient dès lors faire l'objet de la procédure de codécision.

The question of knowing which ‘sister directives’ should stem from this directive and the question of knowing what form those directives should take are political in nature, hence they should be covered by the codecision procedure.


C’est une des conséquences de la crise de la vache folle, et si nous discutons à présent pour savoir quelles mentions devraient apparaître sur l’étiquette, nous ne devons jamais perdre de vue l’objectif de cette proposition, à savoir la traçabilité.

This is one of the consequences of the BSE crisis and we must bear the objective of this proposal, i.e. traceability, in mind when debating what information should appear on the label.


w