Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commentaires que nous présenterons aujourd » (Français → Anglais) :

L'Association du Barreau canadien est une association nationale qui représente quelque 37 000 avocats de partout au pays, et les commentaires que nous présenterons aujourd'hui seront faits au nom de la Section nationale du droit pénal.

The Canadian Bar Association is a national association that represents some 37,000 lawyers across Canada, and the remarks today are on behalf of the National Criminal Justice section.


Dans l'examen que nous avons fait des obligations du Canada en tant qu'État partie à la Convention, nous vous présenterons aujourd'hui les expériences que nous avons connues en travaillant avec les enfants et les jeunes et c'est d'après elles que nous déterminerons les défis qui restent à relever, tant au niveau national que provincial, pour respecter les obligations dictées par la Convention.

In your review of Canada's obligations as a state party, we will present to you our experiences in working with children and youth, and we will use those experiences as a basis for identifying the challenges which remain at both a national and provincial level in meeting the obligations under the convention.


Les observations et les recommandations que nous vous présenterons aujourd'hui sont largement fondées sur la nature des rapports qu'entretiennent nos membres avec ces Canadiens.

The nature of our members' contacts with these Canadians shapes to a large extent the comments and recommendations we make to this committee.


Les commentaires que nous formulons aujourd'hui ne visent pas des changements importants au niveau de ce projet de loi puisque nous croyons que, malgré ses imperfections, il reflète un équilibre délicat.

The objective of our remarks today is not to bring about major changes in the bill because we believe that despite its imperfections, it is the reflection of a delicate balance.


Mon commentaire politique est qu’aujourd’hui, nous assistons à un événement extrêmement rare dans ce Parlement européen, à savoir une parfaite unanimité de toutes les formations politiques, de la gauche à la droite, quant à la direction que le Parlement souhaite donner à une initiative législative donnée.

My political comment is that today we are witnessing a rare moment in the European Parliament: complete unanimity in all wings of the House, from the right wing to the left wing, on the direction in which Parliament wishes to take a specific legislative initiative.


Par conséquent, étant donné que nous ne pouvions siéger en même temps que les comités, nous présenterons aujourd'hui une motion d'ajournement pour que le Sénat ne siège pas demain et que ce comité puisse siéger et poursuivre ses délibérations très réfléchies.

Therefore, because we could not sit at the same time as the committees would sit, there will be an adjournment motion today to not have the Senate sit tomorrow but to indeed have this committee sit so that they can continue their very thoughtful and considered deliberation.


Je vais tenter d’émettre quelques commentaires, nécessairement généraux, sur les différentes déclarations prononcées aujourd’hui car, étant donné le temps dont nous disposons, nous ne pouvons pas entrer dans les détails.

I will try to make a few comments, which must be general, on the various contributions which have been made today because we cannot go into more detail given the time available.


Piqué, Conseil . - (ES) Monsieur le Président, avant d'aborder le sujet qui nous réunit aujourd'hui, à savoir la question de l'élargissement, je voudrais faire quelques commentaires sur la situation au Proche-Orient, si vous me le permettez, Monsieur le Président.

Piqué, Council (ES) Mr President, before turning to enlargement, which is the topic of today’s debate, I should like, if I may, to say a few words on the situation in the Middle East.


Je dois admettre que, représentant Londres, je n'ai pas beaucoup de pêcheurs dans ma circonscription électorale et que je suis ravie de pouvoir présenter quelques commentaires au nom de Mme Scallon qui, malheureusement, ne peut être parmi nous aujourd'hui en raison d'un rendez-vous urgent.

I have to admit that representing London I do not have too many fishermen in my constituency and I am delighted to be able to put forward a few comments on behalf of Mrs Scallon who, unfortunately, cannot be here today as she has a pressing engagement.


La communication sur l'avenir de l'Union, que nous présenterons avant le Conseil européen de Laeken, part précisément de ces considérations, qui me semblent d'ailleurs figurer également dans les deux rapports examinés aujourd'hui.

The Communication on the future of the Union, which we will be presenting prior to the Laeken European Council, takes as its starting point precisely these considerations, which I see are also addressed in both the reports under debate today.


w