Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comment le ministre pourrait trouver " (Frans → Engels) :

Si le surintendant est d'avis qu'une transaction ne doit pas être effectuée parce que l'institution financière n'a pas la force d'embarquer dans cette transaction, par exemple, il faut se demander comment le ministre pourrait trouver que cette même transaction est dans l'intérêt du système.

If the superintendent believes that a transaction should not go forward because the financial institution is not strong enough to enter into that transaction, for example, how could the minister find that that same transaction is in the system's interest?


(35) Comment la politique d’asile européenne pourrait-elle se muer en une politique partagée par l’ensemble des États membres de l’UE afin de trouver des solutions aux problèmes des réfugiés au niveau international?

(35) How could European asylum policy develop into a policy shared by the EU Member States to address refugee issues at the international level?


De plus, on voulait savoir comment, en fonction du pouvoir discrétionnaire du ministre, le rappel pourrait être effectué et comment le ministre pourrait, dans certains cas, décider de ne pas rappeler un produit pour différentes raisons.

In addition, we wanted to know how the minister’s discretionary power would be used to carry out a recall and how, in certain cases, the minister might decide not to recall a product for various reasons.


J'aimerais que la députée dise à la Chambre comment le ministre pourrait agir.

I would request that the member tell the House how the minister could take action.


Or, au stade actuel, les ministres européens ne parviennent pas à trouver un compromis sur la question de savoir qui va décider de la validité juridique de la traduction et comment gérer les effets d'une traduction erronée.

As things stand at present, the European ministers are unable to agree on a compromise regarding the issue of knowing who will decide on the legal validity of the translation and how to deal with the effects of a mistranslation.


C’est pourquoi la Commission est prête à examiner avec un esprit ouvert toute solution de compromis que le Conseil de ministres pourrait trouver au sujet des taux de TVA.

Therefore, the Commission is ready to examine with an open mind any compromise solution that the Council of Ministers could reach on rates.


Peut-être la ministre pourrait-elle expliquer comment concilier ces deux actes normatifs et comment les appliquer en pratique?

Perhaps the Minister could explain the possibility of reconciling these two normative acts and how they could be applied in practice?


Mais comment le ministre pourrait-il être tenu responsable des nominations pistonnées par des membres du comité et parfois par les partis de l'opposition?

But how could the minister be held accountable and responsible for appointments pushed by committee members and sometimes by the opposition parties?


Or, au stade actuel, les ministres européens ne parviennent pas à trouver un compromis sur la question de savoir qui va décider de la validité juridique de la traduction et comment gérer les effets d'une traduction erronée.

As things stand at present, the European ministers are unable to agree on a compromise regarding the issue of knowing who will decide on the legal validity of the translation and how to deal with the effects of a mistranslation.


Il y a de nombreuses difficultés, mais, à la lumière de certaines de vos questions, celle qui me vient à l'esprit, c'est comment notre industrie pourrait trouver une façon d'amasser des fonds pour s'aider elle-même.

There are many challenges, but this one comes to mind based on some of your questions, and that is helping us find a way to raise money from our own industry to help ourselves.


w