Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comment la motion de mme alarie aujourd » (Français → Anglais) :

Je ne vois pas comment la motion de Mme Alarie aujourd'hui pourrait renverser cette précédente motion.

I do not see how Madame Alarie's motion right now is going to rescind that motion.


avec votre permission, monsieur le président, la motion de Mme Alarie a été adoptée par le comité et elle propose une autre motion qui inclut sa première motion et qui demande que le comité agisse sur sa motion.

with your permission, Mr. Chairman, Ms. Alarie's motion was passed by the committee, and she is moving another motion which includes her first motion and which asks that the committee take action on this motion.


Le président: Je vais vous lire cette motion pour que tout le monde sache bien que nous allons voter sur cette motion de Mme Alarie.

The Chair: Let me read, just so that you understand that the motion I'm going to ask you to vote on is from Madame Alarie.


Nous avons déjà adopté une motion avant Noël, une motion de Mme Alarie portant étude de l'étiquetage obligatoire des organismes génétiquement modifiés. C'est exactement ce que nous ferons.

We already passed a motion before Christmas, Madam Alarie's motion to study mandatory labelling of GMOs, and that's exactly what we'll do.


Nous devrions peut-être lever la séance le temps que j'obtienne un avis indépendant, car cela ne me semble pas correct, cette motion de Mme Alarie qui demande qu'on donne suite à une motion qui a déjà été adoptée.

We might have to suspend this here until I get some independent advice, because this doesn't sound right, this motion of Madame Alarie's that we act on a motion that's already passed to be acted on.


La Commission européenne, pas plus d’ailleurs que les évaluations de l’impact, n’a jamais expliqué en termes clairs comment une réduction des émissions de 203 grammes aujourd’hui à 135 grammes d’ici 10 ans – je cite les chiffres que mentionnait à l’instant Mme Hedegaard – pouvait être appliquée dans des conditions normales de viabilité économique.

The European Commission has never explained properly and it is also not clear from the impact assessments how a reduction in emissions from 203 grams today to 135 grams within 10 years – these are the figures just mentioned by Mrs Hedegaard – can be implemented in an economically viable way.


− (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je suis très reconnaissant au représentant du Conseil pour sa description des grandes lignes de notre action commune, et je souhaiterais adresser particulièrement mes remerciements aux deux rapporteurs, Mme Gruber et M. Moreno Sánchez, pour les deux rapports discutés et commentés aujourd’hui.

− (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I am most grateful to the representative of the Council for his description of the broad outlines of our joint action, and I should particularly like to thank the two rapporteurs, Mrs Gruber and Mr Moreno Sánchez, for the two reports we are discussing and commenting on today.


- (DE) Monsieur le Président, c’est une motion de procédure. Je voudrais commenter les propos de mon honorable collègue Mme McGuinness.

– (DE) Mr President, on a point of order, I would like to comment on what my esteemed colleague Mrs McGuinness said.


Cependant, nous n’avons toujours aucune raison d’envisager aujourd’hui une motion de censure, précisément parce que nous avons d’excellents commissaires, comme sa vice-présidente, Mme de Palacio, qui est ici aujourd’hui.

This is still no reason, however, for us now to consider a vote of no confidence, precisely because we have such excellent members of the Commission as the Vice-President, Mrs de Palacio, who is here today.


- (EN) Monsieur le Président, c'est une motion de procédure. J'ai écouté avec un vif intérêt les questions posées par Mme Stauner et M. Heaton-Harris qui, tous deux, ont demandé à la commissaire de commenter les allégations faites par Mme Andreasen et de dire si, en fait, elle avait complètement raison ou non.

– Mr President, on a point of order, I listened with great interest to the questions by Mrs Stauner and Mr Heaton-Harris who both asked the Commissioner to comment on the allegations made by Mrs Andreasen and on whether, in fact, she was not completely justified.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment la motion de mme alarie aujourd ->

Date index: 2022-05-29
w