Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comment la dimension urbaine ne pourrait-elle » (Français → Anglais) :

Si les dispositions relatives aux permis étaient constitutionnelles avant la création du registre et si la Cour suprême a déclaré que le registre était constitutionnel en vertu du droit criminel, comment l'élimination du registre pourrait-elle invalider les permis que les tribunaux ont déjà jugés valides sur le plan constitutionnel?

If the licensing provisions were constitutional without the registry, and if the Supreme Court of Canada said the registry was constitutionally valid under the criminal law, how could removing the registry then subsequently invalidate something that the courts have already ruled, in terms of licensing, was constitutionally valid?


Les ministres ont plus particulièrement axé leurs interventions sur les deux questions suivantes que la présidence avait préparées: comment la directive ISP peut-elle stimuler au mieux le marché unique et le programme pour la croissance et comment la directive ISP modifiée pourrait‑elle encourager une approche équilibrée visant à réduire les coûts pour les entreprises qui accèdent à des données réutilisables tout en tenant compte de la nécessité pour les autorités publiques de rentrer dans leurs frais? (doc. 9959/12).

Ministers focused their interventions in particular on the following two questions prepared by the presidency: how the single market and the growth agenda could best be stimulated by the PSI directive and how the amended directive could encourage a balanced approach to ensuring lower costs for businesses accessing re-usable data while at the same time accommodating the need for public authorities to cover their expenses (see 9959/12).


- (EL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, étant donné que nos efforts ont pour objectif l’amélioration de la qualité de vie de tous nos concitoyens et le développement équilibré des sociétés dans lesquelles nous vivons, comment la dimension urbaine ne pourrait-elle pas figurer parmi les priorités de l’agenda politique?

– (EL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, taking it as given that the objective of our efforts is the improvement of the quality of life for all our citizens and balanced development of the societies in which we live, how can the urban dimension not be a priority issue on the political agenda?


Mais comment la liberté d’expression pourrait-elle être une question nationale alors que, selon la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne, chacun a droit à la liberté d’expression et la liberté et la pluralité des médias doivent être respectées?

However, how can freedom of expression be a national matter when, according to the Charter of Fundamental Rights of the European Union, everyone has a right to freedom of expression and the freedom and plurality of the media must be respected.


Comment dès lors cette attitude pourrait-elle renforcer la confiance du public?

How can that possibly increase public confidence?


Comment cette Chambre démocratiquement élue pourrait-elle seulement envisager la ratification d'un traité qui priverait la grande majorité de ces résidants de la pleine jouissance des droits inhérents à la citoyenneté?

How is it that this democratically elected House would even consider ratifying a treaty that would strip the overwhelming majority of residents of their full rights of citizenship?


Comment une telle mesure législative pourrait-elle aider d'autres pays?

How would this type of legislation be helpful to other countries?


Conformément au paragraphe (1) de l'article 15, comment la divulgation de torture pourrait-elle porter préjudice à la conduite des affaires internationales, à moins que notre gouvernement n'autorise la torture, ce qui n'est pas le cas?

Under subsection 15(1), how could the disclosure of torture be injurious to the conduct of international affairs, unless our government sanctions torture, which it doesn't?


2. Comment la Cour des comptes pourrait-elle contribuer à donner aux citoyens européens une image favorable de l'Union européenne?

2. How can the Court of Auditors contribute to giving a positive image to European citizens of the European Union?


Comment une protection civile efficace pourrait-elle être organisée, quand les biens et les services publics nécessaires dans les situations critiques, tels que les pompiers, sont transférés et confiés à des acteurs privés ou transformés en mécanismes répressifs?

How can efficient civil protection be organised when public goods and services needed in critical situations, such as the fire brigade, are being transferred to private individuals or turned into repressive mechanisms?


w