Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comment ces appuis nous permettront » (Français → Anglais) :

Nous désirons examiner d'abord les mesures de soutien déjà mises en place par le gouvernement fédéral et nous demander comment ces appuis nous permettront de faire face aux défis du prochain millénaire.

We wish to examine first the supports that are already in place by the federal government and how these supports, such as the rule of governing ownership in cultural content, federal grants to federal institutions, or tax incentives, will enable us to face the challenges of the next millennium.


Nous désirons examiner d'abord les mesures de soutien déjà mises en place par le gouvernement fédéral et nous demander comment ces appuis nous permettront de faire face aux défis du prochain millénaire (par exemple la réglementation sur la propriété et le contenu culturel, les subventions aux institutions fédérales ou les incitatifs fiscaux).

We wish to examine, first of all, the types of support that already are in place by the federal government, and how this support—such as the rules governing ownership and cultural content, federal grants to federal institutions, or tax incentives—will enable us to face the challenges in the next millennium.


Nous désirons examiner d'abord les mesures de soutien déjà mises en place par le gouvernement fédéral et nous demander comment ces appuis nous permettront de faire face au défi du prochain millénaire, par exemple la réglementation sur la propriété et le contenu culturel, les subventions aux institutions fédérales, ou encore les incitations fiscales.

We wish to examine first of all the types of support already in place by the federal government and how the support, such as the roles of governing ownership and cultural content, federal grants to federal institutions, and tax incentives, may enable us to face the challenges of the next millennium.


Comment des bombardements nous permettront-ils de régler le problème?

How is it that bombing is going to solve that problem?


Nous désirons examiner d'abord les mesures de soutien déjà mises en place par le gouvernement fédéral et nous demander comment ces appuis—par exemple, la réglementation sur la propriété étrangère, le contenu culturel, les subventions aux institutions fédérales et les incitatifs fiscaux—nous permettront de faire face aux défis du prochain millénaire.

First of all, we wish to examine the types of support already put in place by the federal government and how this support—such as the rules governing foreign ownership, cultural content, federal grants to federal institutions and tax incentives—will enable us to face the challenges in the next millennium.


Nous pourrions apprendre de nos erreurs de façon à ce que, contrairement à la stratégie de Lisbonne manquée, nous sachions clairement comment atteindre les objectifs fixés, quels types de ressources financières nous serons en mesure d’utiliser et si nos moyens nous permettront d’atteindre l’un des objectifs.

We could learn from our mistakes so that, unlike with the failed Lisbon Strategy, we would have a clear understanding of how we will achieve the objectives set, what kinds of financial resources we will be able to use, and whether our resources will enable us to achieve any of the objectives.


Ce sont, je pense, les termes qu’il a employés. Vous me permettrez de ne pas partager son point de vue, si c’est le sien. Je crois que j’ai déjà expliqué aujourd’hui et à d’autres occasions comment et pourquoi nous agissons comme nous le faisons et que nous sommes convaincus que notre travail ne s’appuie pas uniquement sur un formalisme juridique, mais bien sur la nécessité de doter l’écono ...[+++]

I would not presume to disagree with him if this is his opinion; I think I have explained today and on other occasions how and why we act as we do, and that we are convinced that our work is not so much based purely on legal formalism but on the need to give the European economy strong foundations and to ensure respect for rules, not least as a principle of democratic peaceful coexistence, if I may use that term, at European level.


Comment serons-nous en mesure de tirer parti de cette faillite de l'Europe dans cette affaire pour faire avancer les travaux de la Convention, afin que la prochaine fois, la faiblesse de l'Europe n'entraîne pas une telle situation, et comment pourrons-nous agir grâce à de meilleurs mécanismes qui nous permettront de faire entendre notre volonté politique commune ?

How can we, in this matter, put this failure on Europe's part to good use in order to move the Convention forward, in order to prevent Europe's weakness being the cause of the next such situation, and how do we acquire capacity for action by means of better mechanisms that enable us to unchain the political will that we share?


Nous devons également réfléchir aux nouveaux produits qui permettront à la technologie sans fil de "transporter" des choses telles que des émissions vidéo, un accès à des émissions transmises qui nous "traverseront" et passeront autour de nous : comment pourrions-nous, par exemple, accéder à notre chaîne de télévision locale où que nous soyons dans le monde, et comment ...[+++]

We also need to think about the new products that will allow wireless technology to carry things like video broadcasts, access to streamed broadcasts that could be passing through and around us: how, for example, could we access our local television station wherever we are in the world, and how would we pay for that?


Si nous acceptons la recommandation de la commission des transports à une large majorité, nous avons l'occasion réelle de trouver des compromis avec le Conseil dans le cadre de la procédure de conciliation ; des compromis qui pourront avoir l'appui du Conseil et du Parlement, qui iront bien sûr au-delà des positions communes mais qui permettront des avancées effectives en matière d'ouverture du secteur ferroviaire car nous voulons tous renforcer l'uti ...[+++]

If we adopt the recommendation by the Committee on Transport by a large majority, we will have a real chance of reaching a compromise with the Council during the conciliation procedure which is acceptable to both the Council and Parliament, which goes beyond the common positions and which enables a real move to be made towards liberalising the railway sector, because we all want to strengthen the railways.


w