Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comme la mienne paient déjà » (Français → Anglais) :

Des familles comme la mienne paient déjà un prix trop élevé en attendant que soient adoptées des lois qui protégeront nos enfants contre la cyberintimidation fantôme.

You will meet other families like mine who have already paid too high a price while we wait for laws to protect our children from the invisible cyberbully.


Par ailleurs, de nouvelles réformes dans le domaine de l'itinérance devraient inspirer aux utilisateurs la confiance dont ils ont besoin pour rester connectés lors de leurs déplacements dans l'Union sans être soumis à des frais supplémentaires s'ajoutant à ce qu'ils paient déjà dans l'État membre où leur contrat a été conclu .

In addition, further reforms in the field of roaming should give users the confidence to stay connected when they travel in the Union without being subject to additional charges over and above the tariffs which they pay in the Member State where their contract was concluded .


5. souligne que les coûts économiques liés aux conséquences des mauvais résultats scolaires, notamment l'échec scolaire, et aux inégalités sociales au sein des systèmes d'enseignement et de formation, ainsi que l'incidence de ceux-ci sur la croissance des États membres sont nettement plus élevés que ceux de la crise financière et que les États membres en paient déjà le prix année après année;

5. Highlights that the economic costs of the consequences of educational underperformance, including school dropout and social inequalities within education and training systems and their impact on the development of the Member States, are significantly higher than the costs of the financial crisis, and the Member States are already paying the price year after year;


Les Européens paient déjà trop d’impôts gouvernementaux.

Europeans already pay too much in government levies.


Après tout, les passagers et tous les citoyens paient déjà les États membres pour leur sécurité en général.

After all, the passengers, and every citizen, are already paying the Member States for their security in general.


On vient de publier les résultats d'une étude qui montre que les Québécois paient déjà 300 millions de dollars pour un ministère du Revenu, alors qu'il y en a déjà un au gouvernement canadien.

The results of a study have just been released showing that Quebeckers are already paying $300 million for a revenue department, when there already is one in the Canadian government.


Par ailleurs, la plupart des 20 % restants paient déjà un prix comparable au tarif européen, et il s’agit principalement des entreprises et des personnes bénéficiant de contrats spécifiques.

In addition, most of the other 20% are already paying a price that is comparable to the European tariff, and these mostly include businesses and persons with specific contracts.


L'exonération de la TVA n'équivaut pas à une exonération fiscale totale et la plupart des usagers ignorent qu'ils paient déjà, sous une forme cachée, de la TVA sur les services postaux.

VAT exemption has never meant VAT-free and most people have never realised that they are already paying some VAT on postal services, albeit in a hidden form.


Deuxièmement, il peut arriver que les producteurs des autres États membres paient déjà des prélèvements obligatoires dans leur propre pays pour financer des activités de promotion, ce qui soulève la question d'une possible double taxation, à la fois dans le pays de production et aux Pays-Bas.

Second, in some cases it may be that producers in other Member States are paying compulsory levies to finance promotional activities in their own country. This raises the problem of possible double taxation in the country of production and the Netherlands.


Cette redevance, qui serait due pour le contrôle spécifique qu'exercera la Réserve fédérale sur les banques étrangères, viendrait s'ajouter à celles que ces mêmes banques paient déjà à leur contrôleur habituel dans leur Etat d'origine.

This levy, which would be payable for the specific examination by the Federal Reserve of foreign banks, would be in addition to the fees which such banks already pay their customary examiner in their country of origin.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme la mienne paient déjà ->

Date index: 2025-04-26
w