Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Le premier ministre

Vertaling van "comité est maintenant beaucoup mieux " (Frans → Engels) :

Je ne m'attendais pas à ce que les questions portent autant sur la défense antimissiles balistiques, mais le comité est maintenant beaucoup mieux renseigné après vous avoir entendus.

I did not expect the questioning to be so entirely focused on ballistic missile defence, but we have given it due ventilation and the committee is better informed for having heard your views.


Je suis fière de déposer ce projet de loi aujourd'hui et de représenter ces élèves incroyables qui connaissent maintenant beaucoup mieux le processus législatif et qui ont à coeur l'environnement.

I am proud to table this bill today. I am proud to represent these incredible students who know so much more about the legislative process now and who are so committed to the environment.


Tous les députés connaissent maintenant beaucoup mieux la menace que présente la maladie de Lyme.

All members in this place are now much more familiar than they were with the threat of Lyme disease.


Nous sommes maintenant beaucoup mieux en mesure de le faire par suite du travail accompli par les différents comités. Même s'ils n'ont étudié que certains aspects du projet de loi, les honorables sénateurs comprendront les raisons pour lesquelles il était nécessaire de leur demander de nous aider à comprendre ces aspects.

Even though these other Senate committees studied certain aspects of the bill, honourable senators, you'll understand why it was necessary for us to ask those committees to help us in understanding the aspects of the bill.


[Le premier ministre] croit qu'il n'est plus nécessaire de mettre en oeuvre des programmes de relance économique dignes d'intérêt, étant donné que le pays va maintenant beaucoup mieux [.] Comme cela a été le cas aux États-Unis quand les programmes ont pris fin prématurément, la croissance au Canada risque de ralentir tandis que [le premier ministre] passe des plans de stimulation économique aux plans d'austérité.

Continued meaningful stimulus programs are not necessary, [the Prime Minister] feels, since the nation’s all better now.As with a U.S. stimulus program that ended prematurely, Canada risks a return to slow growth as [the Prime Minister] turns now from stimulus to austerity.


Nous ne rendrons service à personne si nous manifestons maintenant notre solidarité, sans exiger de M. Papandreou qu’il procède à des réformes plus profondes que celles annoncées à ce jour. Comme je viens de le dire, les Grecs méritent beaucoup mieux.

We will be doing no one any favours if we now show solidarity without calling on Mr Papandreou to make even more far-reaching reforms than have been announced to date. As I have said, the Greek people deserve much better.


Nous ne rendrons service à personne si nous manifestons maintenant notre solidarité, sans exiger de M. Papandreou qu’il procède à des réformes plus profondes que celles annoncées à ce jour. Comme je viens de le dire, les Grecs méritent beaucoup mieux.

We will be doing no one any favours if we now show solidarity without calling on Mr Papandreou to make even more far-reaching reforms than have been announced to date. As I have said, the Greek people deserve much better.


Nous avons maintenant dix objectifs de la Commission - que l'on a d'ailleurs mentionnés ici -, mais nous ferions beaucoup mieux de nous concentrer sur les priorités.

We now have 10 objectives from the Commission, which are mentioned in passing here, but in fact we need to focus on what the priorities are.


C’est beaucoup mieux que de limiter maintenant les dépenses à seulement 1% du PNB européen.

That is far better than now restricting expenditure to just 1% of European GNP.


Ce sera beaucoup mieux que toutes les conférences du monde ! Si nous en discutons maintenant après Durban, nous devrions également établir ce constat !

That will be worth more than all the conferences in the world, something that will be demonstrated when we take this debate to its post-Durban conclusion.


w