Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "collègues constatent aussi " (Frans → Engels) :

Comme il a été mentionné par mon collègue et aussi reconnu par M. Singleton de l'ACDI, il est inquiétant de constater à quel point l'aide canadienne au développement international, et en particulier l'aide pour la sécurité alimentaire, a été réduite depuis quelques années, spécialement en ce qui a trait aux déboursés pour les programmes visant la sécurité alimentaire.

As mentioned by my colleague and also recognized by Mr. Singleton from CIDA, it is worrisome to note to what extent Canada's international development assistance, particularly assistance in achieving food security, has been reduced over the past few years.


Monsieur le Président, mon collègue de l'opposition, du Parti libéral, est en mesure de constater aussi l'objectif que visait le Bloc québécois.

Mr. Speaker, my hon. opposition colleague from the Liberal Party can also recognize the Bloc Québécois' objective.


Gwartney et ses collègues constatent aussi que le taux de croissance économique d'un pays est inversement proportionnel à celui des dépenses du gouvernement de ce pays par rapport à la moyenne des pays de l'OCDE.

Gwartney and his colleagues also observed that the higher a country's rate of government spending goes above the average of the OECD countries, the slower its economic growth becomes.


À l’instar d’autres collègues, je constate aussi que le résultat du vote dans la commission juridique et du marché intérieur a légèrement déplacé l’équilibre vers les exceptions et j’espère en conséquence que le Parlement adoptera encore certains des amendements que mon groupe a déposés.

Like some of my fellow Members, I feel that the outcome of the vote in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market has compromised the hard-struck balance in favour of the exceptions and I therefore hope that at least some of the proposed amendments tabled by my group will still be accepted.


- (EL ) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, en tant que membre du comité de conciliation, je constate avec satisfaction que nous sommes arrivés à un résultat positif et que nous pouvons ainsi procéder à la mise en œuvre de mesures efficaces visant à protéger nos mers, mais aussi notre navigation.

– (EL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, as a member of the Conciliation Committee, I am delighted that we have achieved a positive result and can now press on and apply effective measures to protect our seas and our shipping industry.


- (EL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, en tant que membre du comité de conciliation, je constate avec satisfaction que nous sommes arrivés à un résultat positif et que nous pouvons ainsi procéder à la mise en œuvre de mesures efficaces visant à protéger nos mers, mais aussi notre navigation.

– (EL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, as a member of the Conciliation Committee, I am delighted that we have achieved a positive result and can now press on and apply effective measures to protect our seas and our shipping industry.


- (NL) Monsieur le Président, chers collègues, nous sommes manifestement tous d’accord puisque je constate que le PPE estime lui aussi que la politique actuelle applicable aux substances chimiques se caractérise par un manque de politique, une bureaucratie exacerbée, l’impuissance à acquérir des connaissances sur toutes les substances, de même que l’incapacité à adopter des mesures.

– (NL) Mr President, ladies and gentlemen, we are apparently all in agreement, for I notice that even the PPE-DE believes that the current chemical policy is characterised by a lack of substance, too much bureaucracy, powerlessness to acquire knowledge about all substances and also the incapacity to take measures.


On peut saluer le constat lucide et froid que dresse le rapport de notre collègue Moreira Da Silva, constat des enjeux et des espérances, avec aussi les renoncements, les désillusions qui ont traversé le front de la lutte pour réduire les émissions de gaz à effet de serre.

We welcome the objective and clear-sighted findings of the report by Mr Moreira da Silva regarding the crucial issues and hopes, but also concerning the disillusionment and the renunciations that have infiltrated the battle line in the fight to reduce greenhouse gas emissions.


Comme vous pouvez le constater, monsieur le Président, et comme mon collègue peut le constater aussi, c'est purement et simplement une question de bonne foi.

As you can see, Mr. Speaker, and as my colleague can also see, this is simply a matter of good faith.


[Français] M. René Laurin (Joliette): Monsieur le Président, en écoutant ce matin mon collègue, l'honorable député de Saint-Hyacinthe, nous dresser le portrait actuel des finances du gouvernement canadien, en constatant aussi la trop forte croissance du déficit national et en considérant le niveau trop élevé de notre endettement à l'étranger, j'en concluais que l'avenir de la prochaine génération du Québec et du Canada n'était pas très reluisant et que nous étions en train de laisser à nos enf ...[+++]

[Translation] Mr. René Laurin (Joliette): Mr. Speaker, while listening this morning to the hon. member for Saint-Hyacinthe, who described the current financial situation of the Canadian government, noting how alarming is the national deficit's growth and how high is our foreign debt, I came to the conclusion that the future of the next generation of Quebecers and Canadians was not very promising and that we are going to leave a very poor legacy to our children, in fact the worst ever (1355) The situation is extremely serious and must be corrected.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues constatent aussi ->

Date index: 2023-07-03
w