Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "code criminel est déjà suffisamment complexe " (Frans → Engels) :

Le Code criminel est déjà suffisamment complexe dans son interprétation et donc dans son application.

The criminal code is complex enough as it is, both in terms of its interpretation and its enforcement.


Le président : Je pense qu'il est juste de dire que la plupart du temps, lorsque nous soulevons ce genre de question, le ministère de la Justice soutient que le Code criminel est déjà suffisamment complexe.

The Chair: I think it is fair to say that when we raise this kind of issue, the response we tend to receive from the Department of Justice is that the Criminal Code is complex enough.


Les deux premiers critères afférents aux projets d'intérêt commun énumérés à l'article 15, paragraphe 2, sont déjà suffisamment complexes pour permettre une sélection juste et raisonnable.

The first two criteria for projects of common interest listed in Article 15.2 are already complex enough to enable a just and sensible selection.


Nous pensons que les dispositions actuelles du Code criminel couvrent déjà suffisamment le matériel que le nouveau projet de loi veut apparemment à cibler.

We submit that the current provisions of the Criminal Code already more than adequately cover the material that this new legislation is supposed to target.


Je comprends, Monsieur le Commissaire, que la réforme du code des douanes communautaire et son application constituent votre priorité, qu'il s'agit d'une tâche suffisamment complexe pour ne pas y ajouter une réforme institutionnelle.

I understand, Commissioner, that the reform of the Customs Code is a priority for the Commission and that it is already a sufficiently complex task without being combined with institutional reform.


Le rapporteur comprend que la réforme du code des douanes constitue la priorité de la Commission européenne et qu'il s'agit d'une tâche suffisamment complexe pour ne pas y ajouter une réforme institutionnelle.

Your rapporteur understands that the reform of the Customs Code is a priority for the Commission and that it is already a sufficiently complex task without being combined with institutional reform.


Et derrière ces problèmes juridiques déjà suffisamment complexes se cachent, bien sûr, des problèmes de démocratie.

Moreover, these legal problems, which may be difficult enough, of course conceal the democratic problems.


Et derrière ces problèmes juridiques déjà suffisamment complexes se cachent, bien sûr, des problèmes de démocratie.

Moreover, these legal problems, which may be difficult enough, of course conceal the democratic problems.


Le Code criminel est déjà suffisamment clair en ce qui a trait à l'utilisation d'armes à feu pour commettre des crimes violents.

The Criminal Code is already clear enough on the use of firearms in violent crimes.


Le Code criminel contient déjà suffisamment de pouvoirs pour porter des accusations contre les personnes qui ont perpétré les incidents du mois de septembre.

The Criminal Code already contains sufficient powers to prosecute the perpetrators of 9/11.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

code criminel est déjà suffisamment complexe ->

Date index: 2024-10-26
w