Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ci-dessus deviendront réalité " (Frans → Engels) :

106. demande que le MES soit intégré dans le cadre juridique de l'Union et évolue pour devenir un mécanisme communautaire, comme le prévoit le traité instituant le MES; tient à ce que le MES fasse rapport au Parlement européen et au Conseil européen, notamment sur les décisions d'octroi d'une assistance financière, ainsi que sur les décisions d'accorder de nouvelles tranches d'un prêt; est d'avis que, tant qu'ils versent au MES des cotisations directes à la charge de leurs budgets nationaux, les États membres devraient statuer sur l'assistance financière; demande que le MES soit encore développé et dispose de capacités de prêt et d'emprunt suffisantes, que s'instaure un dialogue social entre le conseil d'administration du MES et les part ...[+++]

106. Demands that the ESM be integrated in the Union's legal framework and evolve towards a Community-based mechanism, as provided for in the ESM Treaty; demands that it be made accountable to the European Parliament and the European Council, including with respect to decisions to grant financial assistance as well as decisions to grant new loan tranches; acknowledges that as long as Member States make direct contributions from their national budget to the ESM, they should approve financial assistance; calls for the ESM to be further developed, with adequate lending and borrowing capacities, and for the establishment of a dialogue between the ESM board and the European social partners and the integration of the ESM into the EU budget; c ...[+++]


Ces règles deviendront réalité dans tous les États membres dès l'application du texte le 30 avril 2016.

These rules will be a reality across all Member States as soon as the text officially applies on 30 April 2016.


(3) Au lieu de contribuer le plein montant déterminé à l’égard de cette période de service, tel qu’il est ci-dessus prévu au présent article, cet individu peut en verser une partie quelconque et, s’il décède, les prestations déterminées conformément à l’article 48 deviendront exigibles.

(3) Instead of contributing the full amount determined in respect of such period of service as provided hereinbefore in this section, any such person may contribute any portion thereof and in event of his death there shall become payable benefits determined in accordance with section 48.


(3) Au lieu de contribuer le plein montant déterminé à l’égard de cette période de service, tel qu’il est ci-dessus prévu au présent article, cet individu peut en verser une partie quelconque et, s’il décède, les prestations déterminées conformément à l’article 48 deviendront exigibles.

(3) Instead of contributing the full amount determined in respect of such period of service as provided hereinbefore in this section, any such person may contribute any portion thereof and in event of his death there shall become payable benefits determined in accordance with section 48.


– (LT) Monsieur le Président, toutes les personnes présentes dans cet hémicycle aujourd’hui, du moins je le suppose, espèrent que vos prévisions concernant le développement futur du secteur touristique deviendront réalité et que ce secteur, en plus de se développer, invitera les investissements.

– (LT) Mr President, probably all of us here today in Parliament hope that the forecast you gave on the development of tourism in the future will indeed become a reality, and this area will not only be developed, but will be favourable for investment.


Les technologies sans fil sont essentielles aux zones rurales, mais elles ne deviendront réalité que si - et seulement si - le spectre radioélectrique est disponible et accessible aux acteurs du marché prêts à investir.

Wireless technologies are crucial for rural areas, but wireless technologies will become reality if – and only if – radio spectrum is available and accessible to market players ready to invest.


Cette approche de la vie, cette culture deviendront réalité si la capacité de réaliser les politiques économiques adéquates existe.

This approach to life, this culture, will become a reality if the capacity is there to carry out the right economic policies.


G. rappelant que le processus démocratique au Cambodge, la stabilité des nouvelles institutions et la réhabilitation de la société civile ne deviendront réalité que si les responsables du génocide font l'objet d'un procès équitable devant un tribunal indépendant;

G. recalling that the democratic process in Cambodia, the stability of the new institutions and the rehabilitation of civil society can only become reality if those responsible for the genocide face a fair trial conducted by an independent court,


À mesure que ces divers moyens de communication deviendront réalité, obtiendront les licences appropriées et pourront se faire concurrence, celle-ci deviendra beaucoup plus féroce que celle dont il est question dans cet amendement au projet de loi sur Bell Canada, le projet de loi C-57.

As these various ways of communicating come into existence and as they are appropriately licensed and may compete with one another, that will be a far more significant competition than the sort of competition that is being talked about by this amendment to Bill C-51, the Bell Canada bill.


Après bien des années, les groupes culturels et artistiques devront finalement faire face à la réalité qui leur a été présentée en 1987, à savoir que des restrictions raisonnables, dans ce cas-ci pas une interdiction, mais des restrictions raisonnables à l'utilisation par les compagnies de tabac de leurs commandites pour promouvoir les produits du tabac deviendront réalité.

After many years, the arts and culture groups will have to finally face up to the reality that was presented to them in 1987 that reasonable restrictions, in this case not a ban, but reasonable restrictions on tobacco companies' use of their sponsorships to promote tobacco products will become a reality.


w