Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chèque en blanc pour décider unilatéralement quel " (Frans → Engels) :

Ils peuvent décider unilatéralement quels dommages ont été faits.

They can decide unilaterally how much damage was done.


Le président : N'est-il pas logique, monsieur Trottier, que l'unité de négociation sache, au moins approximativement, quels seront les coûts, si elle décide de poursuivre la défense du grief et de soutenir l'employé, de façon à éviter de devoir signer un chèque en blanc en disant qu'elle va de l'avant, peu importe les coûts?

The Chair: Doesn't it make sense, Mr. Trottier, that the collective bargaining unit would know how much it will cost if they make the decision to go ahead with the grievance and support the employee, for roughly how much, instead of signing a blank cheque and saying, ``Yes, we're going ahead and it doesn't matter how much it costs''?


Ce que veulent avoir ce gouvernement et ce premier ministre, c'est un chèque en blanc pour décider unilatéralement quel montant ils vont transférer aux provinces.

What this government and this Prime Minister want is a blank cheque to decide unilaterally what amount they will transfer to the provinces.


La tendance semble être que les représentants de la direction au niveau local décident unilatéralement quels problèmes seront consignés au procès-verbal, presque comme s'ils voulaient que rien ne remonte jusqu'au comité des politiques.

The trend seems to be that management representatives at the local level unilaterally decide what concerns will be documented in the minutes, almost as if they do not want anything escalated to the policy committee.


d) si un État membre devait en décider ainsi unilatéralement en ce qui concerne la demande d'un ressortissant d'un autre État membre; dans ce cas, le Conseil est immédiatement informé; la demande est traitée sur la base de la présomption qu'elle est manifestement non fondée sans que, quel que soit le cas, le pouvoir de décision de l'État membre ne soit affecté d'aucune manière.

(d) if a Member State should so decide unilaterally in respect of the application of a national of another Member State; in that case the Council shall be immediately informed; the application shall be dealt with on the basis of the presumption that it is manifestly unfounded without affecting in any way, whatever the cases may be, the decision-making power of the Member State.


d) si un État membre devait en décider ainsi unilatéralement en ce qui concerne la demande d'un ressortissant d'un autre État membre; dans ce cas, le Conseil est immédiatement informé; la demande est traitée sur la base de la présomption qu'elle est manifestement non fondée sans que, quel que soit le cas, le pouvoir de décision de l'État membre ne soit affecté d'aucune manière.

(d) if a Member State should so decide unilaterally in respect of the application of a national of another Member State; in that case the Council shall be immediately informed; the application shall be dealt with on the basis of the presumption that it is manifestly unfounded without affecting in any way, whatever the cases may be, the decision-making power of the Member State.


d) si un État membre devait en décider ainsi unilatéralement en ce qui concerne la demande d'un ressortissant d'un autre État membre; dans ce cas, le Conseil est immédiatement informé; la demande est traitée sur la base de la présomption qu'elle est manifestement non fondée sans que, quel que soit le cas, le pouvoir de décision de l'État membre ne soit affecté d'aucune manière.

(d) if a Member State should so decide unilaterally in respect of the application of a national of another Member State; in that case the Council shall be immediately informed; the application shall be dealt with on the basis of the presumption that it is manifestly unfounded without affecting in any way, whatever the cases may be, the decision-making power of the Member State.


Sans évaluation, la prise de décisions prorogeant tel quel le programme pour une nouvelle période de deux ans, reviendrait à la signature d'un chèque en blanc.

If no assessment is made, a decision to extend the programme as it stands for a further two years is tantamount to a blank cheque.


Manifestement, aucun gouvernement ne peut actuellement se permettre de signer un chèque en blanc à ses organismes, quels qu'ils soient.

Clearly no government today can write a blank cheque for any of its agencies.


d) si un État membre devait en décider ainsi unilatéralement en ce qui concerne la demande d'un ressortissant d'un autre État membre; dans ce cas, le Conseil est immédiatement informé; la demande est traitée sur la base de la présomption qu'elle est manifestement non fondée sans que, quel que soit le cas, le pouvoir de décision de l'État membre ne soit affecté d'aucune manière.

(d) if a Member State should so decide unilaterally in respect of the application of a national of another Member State; in that case the Council shall be immediately informed; the application shall be dealt with on the basis of the presumption that it is manifestly unfounded without affecting in any way, whatever the cases may be, the decision-making power of the Member State.


w