Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «choses reposent encore » (Français → Anglais) :

Au sein de la collectivité culturelle, il se passe beaucoup de choses, mais encore une fois, les activités reposent en totalité ou en partie sur le bénévolat et c'est très difficile, en particulier pour les gens qui ont de la formation et des connaissances qu'ils investissent dans la communauté, mais dont ils ne peuvent rien tirer sous forme de rémunération pour leur travail.

Within the cultural community, there's an awful lot happening, but again, it's all volunteer—or a good part of it is—and that really wears thin, especially when a lot of people do have a lot of training and expertise that is being invested into the community but it's not coming back in any kind of paid support for the people who are doing the work.


Lgén Lloyd Campbell: Je crois que nos rapports avec l'armée de l'air américaine ont toujours reposé sur le principe du partage des valeurs, du partage des responsabilités, du partage de notre histoire et bien d'autres choses encore.

LGen Lloyd Campbell: I think the basic premise of our relationship with the United States Air Force, in our case, has been one of shared values, shared responsibilities, shared history, and so many other elements.


La chose encore plus fondamentale, toutefois, c'est toute la notion voulant que le système électoral repose sur le principe de base selon lequel les élus doivent tenter de se faire réélire au bout d'un nombre relativement peu élevé d'années. Les électeurs, c'est-à-dire le peuple, rendent alors leur verdict : ils approuvent ou rejettent le bilan du candidat.

More fundamentally, however, the whole notion of an electoral system relies on the basic principle that those who are elected will, within a comparatively short number of years, present themselves for re-election, for approval or disapproval, by the voters, which is to say by the people.


Nous avons donc déjà réalisé beaucoup de choses, mais il reste encore beaucoup à faire et nous croyons que nos relations devraient reposer sur la promotion de la paix, des droits de l’homme et d’une sécurité globale, le développement durable écologique, l’équité sociale et la prospérité économique, ainsi que le renforcement des échanges dans les domaines de la culture et de l’éducation.

So we have achieved a good deal, but there is more to do, and we believe that our relations should be guided by the promotion of peace, human rights and comprehensive security, sustainable development with environmental considerations, social equity and economic prosperity, and the strengthening of cultural and educational exchanges.


Vous persistez, vous signez, comme si rien ne s’était passé. Mieux encore, en dignes émules du triste Lyssenko, vous cherchez des coupables sur qui faire reposer la responsabilité de l’échec. Tels des conventionnels enragés, vous souhaitez que des têtes tombent. Mais regardez sereinement les choses en face et voyez que la cause de ce fiasco n’est ni la présidence italienne, dont je salue au passage l’excellent travail, ni l’attitud ...[+++]

But if you look things calmly in the face, you will see that the cause of this fiasco is not the Italian Presidency, whose excellent work I commend in passing, nor the attitude of some Member States, who have courageously defended their national interests as their peoples demanded, but quite simply our Convention and its incredible draft constitution.


Comme l’Allemagne, le pays a été divisé. Il a souffert d’un régime communiste et en souffre encore à l’heure actuelle. Mais ce pays ne pourra véritablement être un partenaire stable de l’Union européenne que s’il est perçu comme autre chose qu’un simple facteur économique, c’est-à-dire comme un État de droit reposant sur les libertés, une démocratie où règne la liberté de religion et de conscience. Nous demandons que cette idée soi ...[+++]

Like Germany, it was a divided country; it endured a Communist regime and suffers its effects to this day, but it will be able to become a stable partner to the European Union only when it has become, no longer merely an economic factor, but a free state under the rule of law, a democracy in which freedom of faith and conscience prevail, and we ask you, tomorrow in Brussels, to employ your energies without reserve so that it may become that!


Mais force nous est de constater que nous sommes en présence d'un symptôme qui repose sur un problème plus fondamental (1550) En effet, quand des provinces et des nations autochtones insistent pour avoir chacune un droit de veto sur tout amendement constitutionnel, c'est de deux choses l'une: ou bien toutes les parties sont tellement satisfaites de la présente Constitution qu'elles veulent s'assurer mutuellement de leur intention de ne jamais la changer; ou bien encore, les part ...[+++]

However, this is symptomatic of a far more fundamental problem (1550) When provinces and First Nations insist on each having a veto on any constitutional amendment, this can mean either that all parties are so pleased with the Constitution as it stands that they want to give each other assurances they will never change it, or they are showing a considerable distrust of the federal system.


Ils ont, entre autres en Belgique, un excellent système de traçabilité, mais beaucoup de choses reposent encore, comme en France, sur l'utilisation du papier.

In Belgium, for one, they have an excellent traceability system, but paper-based systems are still widely used, as in France.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses reposent encore ->

Date index: 2023-05-04
w