Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "passé mieux encore " (Frans → Engels) :

Dans une population plus éduquée, spécialisée, où il y a moins de préjugés, cela passe mieux, mais c'est un problème encore très grave.

In a more educated, specialized population, where there are fewer prejudices, things are better, but it's still a very serious problem.


Mieux encore, les diverses activités de développement qui sont mises en œuvre sont plus durables et plus respectueuses de l'environnement qu'elles ne l'étaient dans le passé.

Even better, the types of development being pursued are more sustainable and more environmentally friendly than in the past.


Nous y apportons des changements pour qu'il puisse mieux s'adapter aux besoins de l'industrie, en vue de créer encore plus d'emplois — et des meilleurs — et de stimuler l'économie encore plus que nous l'avons fait par le passé.

We are changing it to be more responsive to industry so we can create even more jobs, better jobs and grow this economy for Canadians even more than we have.


Si un jeune Albert Einstein de 19 ans, ou mieux encore un jeune Richard Feynman, passe ses fins de semaine à laver des autos en banlieue de Toronto, qui va le découvrir?

If a young, 19-year-old Albert Einstein, or better yet, a young Richard Feynman, is spending his weekend washing cars in a Toronto suburb, then who is going to discover him?


Vous persistez, vous signez, comme si rien ne s’était passé. Mieux encore, en dignes émules du triste Lyssenko, vous cherchez des coupables sur qui faire reposer la responsabilité de l’échec. Tels des conventionnels enragés, vous souhaitez que des têtes tombent. Mais regardez sereinement les choses en face et voyez que la cause de ce fiasco n’est ni la présidence italienne, dont je salue au passage l’excellent travail, ni l’attitude de certains États membres, qui, comme l’exigeaient leurs peuples, ont courageusement défendu leurs intérêts nationaux, mais tout simplement votre Convention et son rocambolesque projet de ...[+++]

But if you look things calmly in the face, you will see that the cause of this fiasco is not the Italian Presidency, whose excellent work I commend in passing, nor the attitude of some Member States, who have courageously defended their national interests as their peoples demanded, but quite simply our Convention and its incredible draft constitution.


Je voudrais dire encore une fois que nous avons là en effet toute une action à conduire de manière beaucoup plus déterminée encore que par le passé, compte tenu des risques que nous connaissons mieux maintenant sur le net.

I would like to say again that this in fact represents a complete strategy to be conducted in an even more purposeful way than in the past, in light of our greater understanding of the risks of the web.


Dans une population plus éduquée, spécialisée, où il y a moins de préjugés, cela passe mieux, mais c'est un problème encore très grave.[7]

In a more educated, specialized population, where there are fewer prejudices, things are better, but it's still a very serious problem.[7]


Améliorer l’efficacité de notre aide passe aussi inévitablement par le recours à des méthodes répondant mieux aux besoins exprimés par les pays en développement via l’alignement de notre aide sur les stratégies nationales, les institutions et les procédures des pays bénéficiaires ou encore via l’application de nouvelles modalités d’aide, telles que l’assistance technique et l’appui budgétaire général et sectoriel, notamment.

Making our aid more effective also, inevitably, calls for methods better tailored to the needs expressed by developing countries. This involves aligning our aid with the national strategies, institutions and procedures of the beneficiary countries or implementing new aid arrangements, such as technical assistance and general and sectoral budgetary support.


Tous, dans le passé et encore maintenant, s'arrangent pour augmenter l'exclusion sociale et la pauvreté à qui mieux mieux.

In the past, they have all vied with each other to increase social exclusion and poverty and they are continuing to do so now.


On a agité les spectres du clonage qui génère des monstres pour arriver à la conclusion absurde qu'il vaut mieux laisser périr et détruire les embryons surnuméraires, plutôt que de les employer au bénéfice d'une recherche médicale qui peut sauver de l'humanité, nos enfants, les générations futures, de ces fléaux qui nous ont touchés dans le passé et qui nous menacent encore.

The spectre of monster-generating cloning was brandished, leading to the absurd conclusion that it is better to let supernumerary embryos die or be destroyed rather than to use them for the benefit of medical research that can save human kind, our children and future generations from the scourges that have afflicted us in the past and still threaten us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

passé mieux encore ->

Date index: 2024-06-17
w