Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «choses ne vont pas comme elles devraient aller » (Français → Anglais) :

Nous avons également un programme intitulé Military Wives, un portrait intime de la vie civile dans les bases militaires, où l'on voit ce qui se passe quand les choses ne vont pas comme elles devraient aller.

We also have a program called Military Wives, which is an intimate portrait of civilian life on military bases and examines what can happen when things go wrong.


Donc, il semblerait que s'il existe certains problèmes dans le système—que les choses ne vont pas comme elles le devraient—et que la Loi sur les pêches est un très important mécanisme de déclenchement d'une évaluation environnementale, vous ne pouvez pas nier que peu importe le fait qu'elle déclenche une mes ...[+++]

So it would seem that if there are some problems within the system—you know, that these things are falling down—and the Fisheries Act is a very, very important trigger for an environmental assessment, you cannot deny that regardless of whether it triggers an action that is undertaken by your agency or by the department itself, you are still responsible.


Il est aussi important de souligner que le G-16 travaille avec le gouvernement pour établir les objectifs et le plan de développement, et pour faire des critiques lorsque les choses ne vont pas comme elles le devraient.

The other important point is the G-16 works with the government to establish its development goals, its development plan, and to criticize when things aren't going right.


Pendant 18 ans, j’ai vécu dans un pays réellement régi par le socialisme, où les congrès du parti, les uns après les autres, définissaient de nouveaux objectifs économiques et affirmaient aux citoyens de mon pays - et il en va de même pour les autres pays socialistes - que les choses allaient aller mieux et comment elles devraient aller mieux.

For 18 years of my life, I lived in a country of real socialism, where Party congress after Party congress kept setting new economic targets and the citizens of my country – and the same goes for other countries of real socialism – were told by party congresses that things would get better, and how they should get better.


Mais pour que celles-ci puissent fournir un outil efficace favorisant la stabilité du marché financier à l'avenir, elles devraient aller au-delà d'un simple système d'appel de fonds.

Such alternatives, however, in order to provide an efficient tool for promoting financial market stability in the future, would have to go beyond mere fund-raising schemes.


Les valeurs de l’économie sociale de marché correspondant généralement aux objectifs communs de l’UE concernant l’inclusion sociale, elles devraient aller de pair avec la qualité de l’emploi, les qualifications et la réinsertion sur le marché du travail.

As the values of the social market economy are generally in harmony with the universal aims of the EU as regards social inclusion, they should include fitting employment, specialist training and re-integration into the labour market.


En revanche, au moment du prochain élargissement de l’Europe, vraisemblablement la Croatie, vraisemblablement en 2010 ou en 2011 – si les choses vont comme elles doivent aller –, à ce moment-là, Monsieur le Président, il faudra un nouveau traité pour élargir l’Europe au nouvel entrant.

That much is clear. On the other hand, the next time Europe enlarges – probably to include Croatia in 2010 or 2011 if all goes according to plan at that point, Mr President, we will need a new treaty in order to enlarge Europe with a new member.


Les choses devraient aller plus vite la prochaine fois !

It should be done more quickly next time!


Le sénateur Lavoie-Roux: Comment faites-vous pour déterminer si les sommes que vous versez aux pays et aux gouvernements, par exemple, vont là où elles devraient aller?

Senator Lavoie-Roux: How do you go about evaluating whether the money that you are handing out to countries and governments and so on goes where it should be going?


Comme l'a lui-même déclaré le député, si les choses ne vont pas comme elles le devraient à la Cour suprême, il faudra peut-être dans un proche avenir que le gouvernement agisse rapidement et invoque la disposition d'exemption.

As the hon. member has stated there may very well be the need in the near future, if things do not go as they should in the supreme court, for the government to act swiftly and to invoke the notwithstanding clause.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses ne vont pas comme elles devraient aller ->

Date index: 2021-01-16
w