Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "choses difficiles toutefois " (Frans → Engels) :

Je sais, par exemple, que des gens comme Ireland Turner ont eu des offres de l'Allemagne pour acheter 15 000 arbres et aimeraient remplir cette commande, mais que toutefois, des embargos en place rendent les choses difficiles.

I know, for instance, people like Ireland Turner have had offers from Germany to buy 15,000 trees and would love to be able to fill an order like that however, embargoes make it difficult to get through.


Lorsqu'il groupe ainsi les choses et qu'il affirme ensuite que nous avons voté contre des mesures particulières, il rend les choses difficiles. Toutefois, ce qui me préoccupe c'est le fait que la députée ait mentionné un investissement de 60 millions de dollars dans l'industrie forestière pour aider cette dernière à innover et à tirer avantage des nouvelles possibilités à l'étranger.

My concern, though, is that the member referred to the forest industry being given $60 million to innovate and tap into new opportunities abroad.


Le mot « consultation » a toutefois un sens juridique précis; cela nécessite parfois deux ou trois ans, ce qui rend les choses difficiles. Je voudrais entendre les fonctionnaires à ce sujet, car je crois que c'est très lourd.

Consultation, however, has a specific legal meaning, which sometimes requires two or three years to fulfill, and that's the difficulty with it.


Concernant l’aide au développement, je pense qu’il est important de signaler que, s’il est vrai qu’il a été difficile de trouver le milliard d’euros, il est toutefois positif que l’Europe fasse quelque chose en réponse à un problème.

On development aid, I think it is important to point out that, while the process of finding the EUR 1 billion was fraught, it is positive that Europe is doing something in response to a problem.


Il est toutefois une chose que, comme bon nombre d’autres députés, je trouve difficile à digérer.

There is one thing, however, that I, like many other Members, find hard to digest.


Considérant que, dans l'état actuel des choses, renégocier le protocole semble extrêmement difficile, votre rapporteur est toutefois d'avis que le Parlement européen pourrait donner son avis conforme si le Conseil s'engageait résolument:

However, in view of the fact that, in the present circumstances, it would probably be very difficult to renegotiate the protocol, your rapporteur considers that the European Parliament could give its assent if it received a firm Council commitment to:


En 2002, à l’aube de l’élargissement, j’ai perçu une sorte d’enthousiasme pour la réunification de l’Europe et puis, le monde entier a débattu de l’Irak et de questions difficiles. Faisons toutefois en sorte que la flamme européenne anime les citoyens, que l’Europe ne soit pas une abstraction, quelque chose qui appartiendrait aux bureaucrates de Bruxelles, de Strasbourg, voire à nous-mêmes.

I noticed in 2002 on the eve of enlargement that there was a kind of enthusiasm about us becoming one again and, afterwards, we were talking worldwide about Iraq and difficult issues, but let us ensure that the European fire lives in people, that Europe is not something abstract, something belonging to bureaucrats in Brussels and Strasbourg or even to ourselves, but that it is something that lives in the hearts and minds of people. In my view that will also be the attitude if you talk about values in Europe.


En même temps, toutefois, il faut dire que ma commission - à la différence de la principale commission concernée - estime que nous devrions en fait saluer les résultats des négociations de la Commission sur le transport aérien, afin d’empêcher que les choses ne soient rendues encore plus difficiles actuellement pour les personnes qui voyagent beaucoup, et que, là aussi, nous devrions rechercher une approche pratique afin de renforcer ces relations, et ...[+++]

At the same time, though, it has to be said that my committee – unlike the lead Committee – actually takes the view that we should welcome the outcomes of the Commission’s negotiations on air transport, to prevent matters being made more difficult at this present time for people travelling back and forth, and that, here too, we should seek a practical approach in order thereby to strengthen relations even in the age of terrorism.


Il est toutefois très difficile, par définition, de quantifier quelque chose qui n'a pas lieu, en l'occurrence le volume d'échanges entre États membres de l'UE qui ne sont pas effectués en raison de la non-application de la reconnaissance mutuelle ou qui sont découragés par la crainte que le mécanisme ne soit pas appliqué.

Trade in goods between EU countries is stagnating and there is enormous anecdotal evidence that failure to apply mutual recognition correctly is a significant barrier. But it is by definition extremely difficult to quantify something that is not happening, in this case the amount of trade between EU countries that is prevented by the non-application of mutual recognition or discouraged by fears of it not being applied.


Parfois, il suffit d'une consultation, le travail étant ensuite fait par le psychiatre avec l'aide des membres de la famille; actuellement toutefois, c'est une chose difficile à moins qu'il s'agisse d'une urgence absolue.

Sometimes it requires only a consultation, and the work then is done by a mental health professional, together with the family, but right now, that is difficult often to access unless there is an absolute emergency situation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses difficiles toutefois ->

Date index: 2022-10-15
w