Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «choses de façon plutôt compliquée » (Français → Anglais) :

Je vous ferais simplement remarquer qu'un groupe d'avocats peut toujours trouver de nouvelles façons, et surtout des façons plus compliquées, de dire quelque chose.

I simply point out that one can always, particularly in a crowd of lawyers, think up new and more complicated ways of saying things.


Il a expliqué, de façon assez compliquée, que les paiements à titre gracieux s'appliquaient si vous n'aviez pas droit à quelque chose, mais si vous y avez droit, ils ne s'appliquent pas, et vous ne pouvez pas changer les règles pour faire un paiement à titre gracieux, ou quelque chose de ce genre.

He explained, in a rather convoluted and complicated way, that ex gratia payments apply if you're not entitled to something, but if you are entitled to it, they don't, and you can't change the rules to give an ex gratia payment, or some such interpretation as that.


J'ajouterais une petite chose, d'après les observations d'autres personnes et les miennes, nous avons tendance à aborder ces choses de façon plutôt compliquée.

One small footnote, based on other people's observations as well as my own, is that we tend to take a fairly complicated approach to these things.


Je soupçonne que, de façon plutôt compliquée, ceux qui veulent moins d'ingérence de l'Europe encouragent en réalité eux-mêmes l'ingérence suprême dans les activités des États membres en demandant à ce que les parlements nationaux modifient leur Constitution et leurs dispositions législatives pour répondre aux souhaits des rédacteurs de cette lettre.

I suspect that, in some convoluted way, those who want less interference from Europe are in fact themselves promoting the ultimate interference in the business of Member States by demanding that national parliaments change their constitutions and legal provisions to suit the wishes of the letter-writers.


Le système réglementaire de l'Union européenne est donc fondé sur les processus plutôt que sur les produits: la façon dont une chose est produite détermine le cadre réglementaire.

The EU regulatory system is therefore process-based rather than product-based: the way something is made determines the regulatory framework.


Les auditeurs ont plutôt relevé des cas d’irrégularité technique qui, de toute façon, aboutissent généralement à un remboursement en faveur du budget de l’UE ou à un paiement en retard, ou à des écritures incomplètes, choses qui sont corrigées ultérieurement.

The auditors have rather found cases of technical irregularities, which normally result in a refund to the EU budget anyway, or a late payment, or incomplete paperwork which gets chased up later.


C’est pourquoi, à la fin de l’année dernière, j’ai pensé que plutôt que d’attendre que les choses bougent, il était important d’avoir une consultation générale pour connaître l’avis des parties intéressées sur la façon dont nous devons progresser.

Therefore, at the end of last year I thought that, rather than waiting for things to evolve, it was important to have a general consultation as to how stakeholders felt we should move forward.


Malheureusement, je ne crois pas que le Conseil l'interprétera de façon positive, mais plutôt comme quelque chose qu'il pourra répéter.

Unfortunately, I do not think that the Council will look upon this in a positive light, but rather as something that it can do again.


Le sénateur Angus: Vous expliquez les choses de façon très compliquée.

Senator Angus: Still, you are making it very complicated.


Voilà des façons bien compliquées de dire les choses.

A highly complicated way of putting it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses de façon plutôt compliquée ->

Date index: 2021-12-29
w