Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chose quelles assurances pouvez-vous donner » (Français → Anglais) :

C'est une bonne chose. Quelles assurances pouvez-vous donner à ce comité pour suggérer. avant que nous, parlementaires, prenions des décisions ou engagions des débats pour formuler des recommandations qui entraîneront des dépenses de deniers publics pour investir dans ce secteur?

What assurances can you give to this committee to suggest.before we as parliamentarians go through the decisions or the debates to make recommendations on spending taxpayers' dollars to invest in this?


Quoi qu'il en soit, quelles assurances pouvez-vous donner aux Canadiens que les grandes décisions ne sont pas toujours prises au Conseil des ministres, et que nous avons quand même notre mot à dire, même s'il y a un long délai entre les budgets.

At any rate, I'm just wondering how you can assure Canadians that big decisions aren't being made around just the cabinet table, that we do have a say despite the long drought in between budgets.


Étant donné les trois choses que je viens de mentionner, et les autres obstacles qui pourraient surgir, quelles assurances pouvez-vous donner à ce comité que nous devrions effectivement dépenser l'argent des contribuables pour aider cette industrie?

Given just these three things that I've identified, and other obstacles that might be in the way, what assurances can you provide to this committee that we should actually spend taxpayers' dollars to assist this industry?


Alors, pour éviter aux Canadiens d'être déçus par quelque faille que pourrait comporter ce projet de loi, quelle assurance pouvez-vous donner, monsieur le ministre, que toute la diligence voulue a été exercée afin que le projet de loi C-2 puisse résister à toutes les contestations possibles fondées sur la Constitution?

So that Canadians can avoid being disappointed about any hitches that might be in this bill, what assurances can you give us, Minister, that all of the due diligence has been done that will enable Bill C-2 to withstand any possible constitutional challenges?


Quelles garanties pouvez-vous donner qu’un délai et des fonds suffisants seront investis dans cet important travail de recherche?

What guarantees can you give that sufficient time and funds will be invested in this important research work?


Quelles garanties pouvez-vous donner qu’un délai et des fonds suffisants seront investis dans cet important travail de recherche?

What guarantees can you give that sufficient time and funds will be invested in this important research work?


Si oui, dans quelle mesure cela arrive-t-il en pratique (pouvez-vous donner des exemples concrets)?

If so, to what extent does this occur in practice (you could give concrete examples)?


C’est en ce sens que nous avons posé des questions à vos collègues lors de la séance de la commission parlementaire et c’est pourquoi nous vous demandons à vous aussi quelles assurances et quelles garanties vous pouvez nous donner pour que nous soyons sûrs que l’ensemble du réseau sera financièrement viable.

This is why we questioned your colleagues during the sitting of the parliamentary committee and that is why we ask you too what assurances and what guarantees you can give us to ensure that the entire network will be financially viable.


Cette année, nous nous trouvons à un véritable tournant. Quelle orientation souhaitons-nous donner à l'avenir à la politique commune de la pêche en Europe ? Je peux vous assurer que les recommandations du Parlement trouveront un sol fertile à la Commission ; en effet, cette coopération entre les institutions dans l'intérêt et au profit de la pêche en Europe doit être et sera poursuivie.

I can assure you that Parliament's recommendations will fall on good soil at the Commission, as this cooperation between the institutions in the interests of Europe's fisheries, and for their benefit, must be carried on, and it will be.


Quelles assurances pouvez-vous donner au comité quant à l'exhaustivité de l'examen par votre comité, ainsi que dans le cadre du débat à la Chambre des communes, des préoccupations possiblement inhérentes aux pouvoirs conférés en vertu de l'article 104 du projet de loi?

What comfort can you give this committee in terms of how thoroughly your committee processed, and the debate in the House of Commons pursued, the concerns that might have been inherent in the powers given under proposed section 104?


w