Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chose que nous avons simplement constaté " (Frans → Engels) :

Deuxièmement—et c'est là quelque chose que nous avons simplement constaté sans y avoir vraiment réfléchi—, comme les affaires émanant des députés viennent, non pas de ministères, mais de simples députés qui ont fait beaucoup de travail sur une question donnée, nous n'avions d'autre choix que de nous adresser au député concerné pour savoir ce qu'il en était, mais cela n'était pas toujours possible pour tous les membres du comité.

Secondly—and this is not something we thought out, but it's a result of that—because there's no department but just a private member who's done a whole bunch of work on something, there's no place to go to get briefed except to that member, and that's not always feasible for each of us.


Toutefois, nous avons simplement constaté que cela ne fonctionnait pas bien, et le gouvernement a décidé qu'il souhaitait raccourcir la période électorale, de sorte que huit jours ont été retranchés de la campagne. Il devenait alors impossible de faire le recensement, les révisions et tout le reste à temps pour distribuer des exemplaires de la liste aux partis.

However, we've just found it didn't work well and there was an initiative by the government that they wanted to shorten the election period, and eight days were taken out of the election period so there wouldn't be time for enumeration to be done, corrected by revision and so forth, in time to distribute copies to the parties.


C'est une chose que nous avons déjà constaté pour d'autres produits.

We've run into that problem with some of the other products.


Dans l'intervalle, nous avons déjà constaté des résultats significatifs et concrets.

In that time, we have already witnessed significant and concrete achievements.


en vert, les points qui ont fait désormais l'objet d'un accord formel entre les négociateurs ; en jaune, les points sur lesquels nous avons trouvé un accord politique mais qui doivent être clarifiés dans les semaines qui viennent ; en blanc, le texte proposé par l'Union, notre texte, sur lequel nous devons continuer la discussion, soit parce que nous avons des désaccords ou des divergences, soit parce que nous avons besoin de plus de temps pour aller au fond des ...[+++]

In green, the points on which there is formal agreement between the negotiators. In yellow, the points on which we have reached a political agreement, but further clarifications are needed in the weeks to come. In white, the Union's proposed text, our text, on which we need to continue discussions, either because we have disagreements or divergences, or because we need more time to get to the bottom of things.


D'autres affirment qu'après le Brexit il sera encore possible de participer à certains volets du marché unique, simplement parce que, ensemble pendant plus de quatre décennies, nous avons partagé les mêmes règles, et que nous pouvons continuer à nous faire confiance.

Others claim that – after Brexit – it will still be possible to participate in parts of the Single Market. Simply because we have been together for more than four decades, with the same rules, and we can continue to trust each other.


Nous avons des comptes à rendre aussi, si je puis dire les choses, à ceux qui ont construit depuis 60 ans cette Union européenne, et dont nous sommes les co-garants et les co-responsables. Moi je veux simplement, Mesdames et Messieurs, que les comptes que nous allons rendre, au terme de cette négociation, soient des comptes justes et vrais.

We will also have to be accountable – if I may say so – to those who have built the European Union over the past 60 years, of which we are the co-guarantors and for which we share responsibility. Ladies and gentlemen, I simply want the accounts that we render at the end of this negotiation to be fair and true accounts.


M. Frans Timmermans, premier vice-président de la Commission, a déclaré à ce propos: «Lorsque nous mettons au point des règles et des politiques, nous avons besoin de recourir à une expertise extérieure pour nous aider à bien faire les choses.

First Vice-President Frans Timmermans said: "When we design rules and policies we need the help of outside expertise to help us get it right.


Nous avons simplement constaté que les annexes sont différentes.

All we have is that the schedules are different.


Dans ce document, nous avons simplement constaté quelles sont les priorités partagées des provinces, et non pas la façon dont on va engager le partenariat avec Ottawa.

In this document, we simply stated what priorities are shared by the provinces, not how we'll develop a partnership with Ottawa.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose que nous avons simplement constaté ->

Date index: 2025-02-26
w