Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons simplement constaté " (Frans → Engels) :

Toutefois, nous avons simplement constaté que cela ne fonctionnait pas bien, et le gouvernement a décidé qu'il souhaitait raccourcir la période électorale, de sorte que huit jours ont été retranchés de la campagne. Il devenait alors impossible de faire le recensement, les révisions et tout le reste à temps pour distribuer des exemplaires de la liste aux partis.

However, we've just found it didn't work well and there was an initiative by the government that they wanted to shorten the election period, and eight days were taken out of the election period so there wouldn't be time for enumeration to be done, corrected by revision and so forth, in time to distribute copies to the parties.


Deuxièmement—et c'est là quelque chose que nous avons simplement constaté sans y avoir vraiment réfléchi—, comme les affaires émanant des députés viennent, non pas de ministères, mais de simples députés qui ont fait beaucoup de travail sur une question donnée, nous n'avions d'autre choix que de nous adresser au député concerné pour savoir ce qu'il en était, mais cela n'était pas toujours possible pour tous les membres du comité.

Secondly—and this is not something we thought out, but it's a result of that—because there's no department but just a private member who's done a whole bunch of work on something, there's no place to go to get briefed except to that member, and that's not always feasible for each of us.


Nous avons simplement constaté que les annexes sont différentes.

All we have is that the schedules are different.


Nous avons simplement constaté que, dans ce cas d’espèce, alors que le président Barroso annonçait, le 19 septembre, l’octroi d’une aide de 19 millions d’euros, dont nous débattons ce soir, à l’entreprise Dell, ou plutôt aux travailleurs licenciés de Dell pour les aider à assumer la période de reconversion qui est devant eux, le même jour, à New York, l’entreprise Dell rachetait Perot Systems, ce qui lui permettait d’augmenter le cours de son action en bourse.

We have simply observed that, in the case in point, even though President Barroso announced, on 19 September, the granting of a EUR 19 million aid package – which we are debating this evening – to Dell, or rather to the workers made redundant from Dell, in order to help them come to grips with the period of retraining ahead of them, the same day, in New York, Dell bought out Perot Systems, which enabled it to increase its share price.


Nous l'avons constaté également lors de la période des questions orales, hier et avant-hier, alors que nous avons simplement demandé au ministre des Finances s'il était vrai qu'au dernier exercice financier, avant le 31 mars, ils avaient créé cinq fondations pour y verser 1,3 milliard de dollars, afin de répondre aux besoins en logement social, en transport et ainsi de suite.

We also noted it during oral question period yesterday and the day before, when we simply asked the Minister of Finance if it were true they had created five foundations before March 31 in which to deposit $1.3 billion in order to meet social housing, transportation and other needs.


En Pologne, nous avons constaté de nombreux cas de fraudes ou tout simplement de consommateurs ayant pris de mauvaises décisions financières, sans se douter de leurs conséquences.

In Poland, we come across many instances of fraud, or simply of consumers making poor financial decisions, unaware of their implications.


Dans ce document, nous avons simplement constaté quelles sont les priorités partagées des provinces, et non pas la façon dont on va engager le partenariat avec Ottawa.

In this document, we simply stated what priorities are shared by the provinces, not how we'll develop a partnership with Ottawa.


– (DA) Madame la Présidente, Monsieur le Président de la Commission, je suis vraiment ravie de constater que nous avons un programme législatif devant nous, s’agissant, il est vrai, de la base qui nous permettra de travailler sur la réalisation de nos objectifs tout en démontrant que l’UE peut faire davantage que simplement parler.

– (DA) Madam President, Commission President, I am extremely pleased that we now have a legislation package in front of us, as this is of course the basis that will enable us to work towards achieving our targets and to demonstrate that the EU can do more than just talk about this.


À propos du financement, que nous avons à présent, nous devons simplement constater la chose suivante : il n'est pas transparent pour les citoyens.

Regarding the financing that we currently have, I simply have to say that it is not transparent for the citizen.


Nous avons simplement une appréciation différente du principe de prudence : comme souvent, la Commission place à un haut niveau de priorité la liberté de circulation des produits, et il est intéressant de constater que, pour une fois, la France place à un niveau plus élevé la sécurité alimentaire de ses citoyens.

All we have is an alternative interpretation of the principle of caution: as ever, the Commission places a high priority on the freedom of movement of products, and it is interesting to note that, for once, France is placing a higher priority on the food safety of its citizens.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons simplement constaté ->

Date index: 2023-10-24
w