Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelque chose que nous avons simplement constaté » (Français → Anglais) :

Deuxièmement—et c'est là quelque chose que nous avons simplement constaté sans y avoir vraiment réfléchi—, comme les affaires émanant des députés viennent, non pas de ministères, mais de simples députés qui ont fait beaucoup de travail sur une question donnée, nous n'avions d'autre choix que de nous adresser au député concerné pour savoir ce qu'il en était, mais cela n'était pas toujours possible pour tous les membres du comité.

Secondly—and this is not something we thought out, but it's a result of that—because there's no department but just a private member who's done a whole bunch of work on something, there's no place to go to get briefed except to that member, and that's not always feasible for each of us.


C'est certainement quelque chose que nous avons déjà constaté, par exemple, lors du débat sur le Fonds des bourses du millénaire.

That's certainly something we've already seen in debate around the Millennium Fund, for example.


L’Union européenne doit être très visible sur les grands enjeux, plus discrète sur les questions de moindre importance; c’est là quelque chose que nous avons peut-être parfois négligé par le passé.

The EU needs to be big on big things and smaller on smaller things - something we may occasionally have neglected in the past.


Nous avons des comptes à rendre aussi, si je puis dire les choses, à ceux qui ont construit depuis 60 ans cette Union européenne, et dont nous sommes les co-garants et les co-responsables. Moi je veux simplement, Mesdames et Messieurs, que les comptes que nous allons rendre, au terme de cette négociation, soient des comptes justes et vrais.

We will also have to be accountable – if I may say so – to those who have built the European Union over the past 60 years, of which we are the co-guarantors and for which we share responsibility. Ladies and gentlemen, I simply want the accounts that we render at the end of this negotiation to be fair and true accounts.


Je suis sûre que demain, comme il l’a fait en commission, mon groupe votera contre ces amendements qui visent à éviter l’adoption d’un mécanisme général pour l’utilisation des possibilités de pêche excédentaires, quelque chose que nous avons toujours préconisé, tout comme nous avons toujours été en faveur de la nécessité d’avoir un système uniforme pour l’utilisation des possibilités de pêche excédentaires, qui soit applicable à tous les accords et pas ...[+++]

I am sure that tomorrow my group will, as it did in committee, vote against those amendments that aim to avoid the adoption of a general mechanism for using surplus fishing opportunities, something that we have always advocated, just as we have always been in favour of the need to have a uniform system for using surplus fishing opportunities that applies to all agreements, not just to southern agreements, which was the Council’s commitment ...[+++]


Nous, en Europe, devrions en savoir quelque chose puisque nous avons réussi, il y a 30 ans à Helsinki, à bâtir les prémisses de cette transformation qui a étonné le monde quelques années plus tard.

We in Europe ought to know something about that because, 30 years ago in Helsinki, we succeeded in laying the foundations for that transformation that then astounded the world a few years later.


Normalement, nous nous efforçons de mettre toutes les mesures législatives en place avant de signer des protocoles juste au cas où quelque chose qui empêcherait l'adoption de la loi voulue se produirait avant la signature, ce qui nous mettrait en contravention puisque nous ne pourrions alors pas mettre en oeuvre quelque chose que nous avons signé.

Normally when Canada signs protocols we try to get all the legislation in place first just in case we were to sign a protocol and something were to happen that the legislation could not pass, then we would be in contravention because we could not implement something we had signed.


Il ne s’agit pas de quelque chose que nous avons proposé, mais bien d’une obligation, une obligation que nous avons contractée conjointement.

They are not something that we simply came up with; they are a matter of obligation, an obligation into which we jointly entered.


Nous avons la charge d'entreprendre quelque chose et nous avons déjà tenté d'instaurer une telle mesure de protection des minorités avec la première directive "Télévision sans frontières".

It is our job to do something, and indeed we have already tried to introduce this kind of protection of minors with our first “Television without frontiers” directive.


Voilà qui m'amène à parler des analyses sous-jacentes que présentent les médias dans leurs arguments — comme le font d'autres qui copient essentiellement les médias ou rapportent ce qu'ils disent; c'est quelque chose que nous avons également constaté.

This brings me to some of the underlying analyses that the media puts out in its arguments — as do others that essentially copy the media or echo their remarks, and we have seen that as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelque chose que nous avons simplement constaté ->

Date index: 2023-05-11
w