Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «changera peut-être radicalement » (Français → Anglais) :

Le gouvernement fédéral continue de prétendre que les provinces sont exclues, sachant que la situation changera peut-être radicalement à la dernière minute, lorsqu'il sera trop tard pour exercer des pressions ou pour engager le pays dans un débat sur les conséquences de ce régime pour les provinces; c'est au mieux une attitude de sainte nitouche et au pire une tentative délibérée d'induire les Canadiens en erreur afin qu'ils ne participent pas d'une façon significative au débat que le ministère prétend vouloir encourager.

So for the federal government to keep saying to everybody that the provinces aren't in, knowing that the story is probably going to change quite dramatically at the eleventh hour, when it will be too late to influence the outcome or engage in any full debate in this country about the implications of this regime for the provinces, is at best coy and at worst a deliberate attempt to mislead the people of this country so that they can't engage, in a meaningful way, in precisely the kind of debate that the department is claiming it wants ...[+++]


Or, si les changements envisagés sont adoptés, l'objet de la loi changera de façon radicale.

If these changes go through, that purpose will be drastically changed.


J’aimerais croire que la situation changera radicalement, même dans les nouveaux pays, en suivant ces exemples et grâce aux incitants énormes fournis par le Fonds social européen.

I would like to believe that the situation will fundamentally change even in the new countries on the back of examples and huge incentives provided by the European Social Fund.


Une telle mesure ne se traduira pas, en réalité, par un allongement de la période maximale d'examen, laquelle ne changera pas puisque l'horloge ne peut être arrêtée qu'une fois et seulement pour une période limitée à dix jours ouvrables.

In fact, this will not result in any prolongation of the maximum assessment period. The assessment period will remain the same as the clock may be stopped only once and only for a limited period of ten working days.


Il fait confiance à la lutte des peuples, laquelle démolira l’édifice des exploiteurs et changera radicalement la société.

It trusts in the fight of the peoples, which will demolish the construction of the exploiters and radically change society.


Les références explicites au renforcement de la compétitivité, la proposition visant à dresser une liste de priorités, la recommandation de restreindre le nombre des priorités afin de centrer l’effort de recherche sur quelques thèmes, le contrôle asphyxiant de toute activité de recherche, s’ils sont adoptés par le Conseil et la Commission, vont conduire à une structure cauchemardesque qui étouffera la recherche et les chercheurs, fera disparaître toute liberté dans la quête d’une nouvelle connaissance et changera radicalement le caractère de la recherche comme processus de production d’un nouveau savoir et comme force de production. Cela ...[+++]

The clear references to strengthening competitiveness, the proposal to compile a list of priorities, the recommendation on reducing the number of priorities in order to focus efforts on smaller research projects, the suffocating controls on every research activity will, if adopted by the Council and the Commission, result in a nightmarish structure which will smother research and researchers, wipe out any freedom in the search for new knowledge and radically change the nature of research as a process of producing new knowledge and as a productive force, especially in countries such as Greece, where nearly all researc ...[+++]


L'accession de ces pays à l'OTAN changera immédiatement et radicalement l'équilibre stratégique des pouvoirs en Europe et modifiera les sphères d'influence.

Such accession immediately and dramatically changes the perceived strategic balance of power in Europe and alters the spheres of influence.


Et même si je sais que ce vote ne changera pas radicalement la situation dramatique que vivent des milliers d’enfants ici ou ailleurs, il témoignera de la volonté politique de notre Parlement européen de faire avancer les choses !

And even though I know that this vote will not radically change the tragic situation of thousands of children here or elsewhere, it does testify to the political will of this Parliament to make progress!


Mme Elsie Wayne (Saint John, PC): Monsieur le Président, les propriétaires canadiens d'entreprise de déménagement sont très inquiets au sujet d'un nouveau processus d'appel d'offres proposé par le ministère de la Défense nationale, qui changera de façon radicale la façon dont le gouvernement octroie les contrats de déménagement au Canada.

Mrs. Elsie Wayne (Saint John, PC): Mr. Speaker, the Canadian van line owners are very distressed about a new tendering process that has been put forward by the Department of National Defence which will radically change how government contracts out moving services in Canada.


Sa disponibilité pour les Canadiens changera de manière radicale quand il y aura plus de véhicules qui pourront en être alimentés et que nous passerons de 5 à 10 p. 100, puis à 85 p. 100 de contenu d'éthanol.

Its availability to Canadians will change drastically as we have more vehicles accepting it and as we move from 5 per cent or 10 per cent to 85 per cent ethanol.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

changera peut-être radicalement ->

Date index: 2024-06-04
w