Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chacun puisse constater quels » (Français → Anglais) :

C'est un document qui indique la provenance de chacun des articles et il fournit l'historique de chacun des articles pour qu'on puisse constater que, s'il y a de la verbosité et des généralités, c'est parce que ce sont les formulations que le Commonwealth a utilisées dans le passé.

It is a document that indicates where each of the paragraphs comes from, and it gives the history of each of those paragraphs so that it will be seen that if there is verbosity and generality, it is because that is what the Commonwealth had in the past.


J’espère que le nouveau règlement aura le plus rapidement possible des effets afin que tout un chacun puisse constater que nous avons accompli des progrès et que l’industrie de la construction dans son ensemble ne constitue plus un des plus dangereux secteurs professionnels.

I hope that the new regulation will make its impact as quickly as possible and that we, as ordinary people, will notice that we have made progress and that the construction industry as a whole is no longer one of the most dangerous sectors of activity.


Comme nous avons à présent voté cette résolution, il est très important qu’elle soit également traduite en farsi et en arabe, qui sont les principales langues parlées en Iran, de manière à ce que chacun puisse comprendre quel régime et quelles orientations l’Union européenne veut voir établis dans la région.

As we have now voted on this resolution, it is very important that it is also translated into Farsi and Arabic, the main languages spoken there, so that everyone can be made aware of the sort of regime and guidelines the European Union wants to see established in that region.


J'ai simplement une autre question. Que chaque citoyen puisse commenter ou non les détails d'un projet de loi.Est-ce réellement équitable, quel que soit le projet de loi, que tout et chacun puisse commenter chaque disposition et chaque article?

Whether individual citizens can comment on the minutiae of a bill.Is that really fair, on any bill, that every single person can comment on every clause and every section?


L’Europe doit avoir le courage de faire des choix, de garantir un travail d’abord à ses propres citoyens et après aux ressortissants de pays tiers, et d’établir des liens entre les bureaux de l’emploi dans les différents États membres de manière à ce que chacun, dans tous les pays, puisse savoir quels emplois sont disponibles.

Europe must have the courage to make choices, guaranteeing work first to its own citizens and then to those of third countries, and establishing links between employment offices in the various Member States so that anyone, from any country, can know what jobs are available.


Il sera offert aux intervenants afin que chacun puisse constater quels progrès sont réalisés, ou encore connaître les domaines où les progrès sont bel et bien absents, et demander ensuite des comptes aux personnes qui sont chargées de ces initiatives.

It will be available to stakeholders so that everyone can see what kind of progress is being made, or indeed where progress is not being made, and then to hold accountable those who have responsibility for those initiatives.


Il serait pourtant bon de réformer les forces de police et que l’Europe fournisse alors davantage de fonds pour la reconstruction, afin que chacun puisse constater qu’une fois la paix instaurée, l’Europe continue d’offrir son aide, mais que cette aide n’est pas accordée sans conditions et à n’importe quel prix.

It would be a good thing, though, for the police forces to be reformed and for Europe to then provide more funds for reconstruction, so that it becomes clear to the people on the ground that where peace is, there is also aid from Europe, but that it is not unconditional and not at any cost.


L'un des éléments essentiels devant être inséré dans toute législation relative à la libéralisation ou à la concurrence dans ce domaine est la question de l'accès universel pour tous, afin que tout un chacun puisse accéder - quel que soit l'endroit où il vit - aux réseaux comme le peut un habitant d'une grande zone urbanisée.

One of the key components which must be enshrined within all liberalisation or competition law in this area is the question of universal access for all, so that no matter where anybody is living they have the same access as somebody living in a large urbanised area.


Il faut que les rapports du gouvernement soient suffisamment transparents pour que chacun puisse clairement constater dans les rapports publics ce que nous coûte notre appartenance à certaines conventions.

There must be sufficient transparency in government reporting so that the cost of being part of a certain convention comes through in the public reporting and is clearly visible to everyone concerned.


Si vous jetez un coup d'oeil autour de la salle, vous pouvez constater quel serait le résultat d'un vote sur cette motion, si chacun votait strictement selon la ligne du parti.

As you look around the room, you can see, if a vote was taken strictly on party lines, what the result of that motion would be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chacun puisse constater quels ->

Date index: 2023-09-25
w