Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette évaluation devra servir » (Français → Anglais) :

Au cours de la dernière révision de la directive Eurovignette en 2006, le Parlement avait insisté pour que figure, à l'article 11 de la présente directive, une clause obligeant la Commission à présenter "un modèle universel transparent pour l’évaluation de tous les coûts externes lequel devra servir de base pour le calcul des coûts d’infrastructure".

During the most recent revision of the Eurovignette in 2006, the Parliament pressed for a clause in Article 11 of the current Directive, obliging the Commission to come up with a "generally applicable, transparent and comprehensible model for the assessment of all external costs to serve as the basis for future calculations of infrastructure charges".


Le résultat de cette évaluation devra servir aux améliorations futures du fonctionnement du marché intérieur.

The outcome of this evaluation should be used as a basis for further improvements in the internal market functioning.


Parce qu'avant les Fêtes, cette Chambre a voté une résolution à l'effet que: Dorénavant, la caisse d'assurance-emploi ne devra servir qu'aux fins de l'assurance-emploi et confier au Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences le mandat de recommander, de conseiller la Chambre sur les mesures à prendre pour pourvoir effectivement faire en sorte que cette caisse ne serve qu'à l'assurance-emploi.

Before the holidays, this House voted on a resolution as follows: From now on, the employment insurance fund is to be used only for employment insurance purposes and the Standing Committee on Human Resources, Skills Development, is given the mandate to recommend to the House the measures to take to ensure that this fund is indeed used only for employment insurance.


Au terme de cette réunion préparatoire, le président de la CDD 13, le Ministre John Ashe (Antigua Barbuda), a présenté un résumé des discussions, qui devra servir de point de départ pour les négociations en avril.

At the end of that preparatory meeting, the Chair of CSD-13, Mr John Ashe (Antigua Barbuda), presented a summary of discussions intended to serve as a basis for negotiations in April.


Cette somme devra servir à des dossiers prioritaires comme l'éducation, la santé, la nutrition et la survie des enfants et elle doit servir de premier versement sur la somme de 100 millions de dollars que la ministre a promise en janvier dans le cadre de la conférence de Tokyo sur la reconstruction de l'Afghanistan.

These funds are for priorities such as education, health, nutrition and child survival and are the first phase of the $100 million that the minister pledged in January at the Tokyo conference on Afghan reconstruction.


Mais derrière, il y a l'idée que cette demande, au-delà de la déclaration solennelle que vous venez de faire, devra servir de référence chaque fois que nous aurons à nous prononcer sur un texte dans le cadre du plan d'action sur les services financiers.

Behind this, however, there is the idea that this request, in addition to the formal statement that you have just made, must be used as a reference each time that we have to issue an opinion on a document within the framework of the financial services action plan.


8. demande une nouvelle fois que lui soit communiquée une évaluation des résultats obtenus grâce aux actions innovatrices lors des périodes de programmation antérieures, qui devra servir de base au développement d'une approche plus ciblée et efficace dans l'avenir;

8. Reiterates its demand that it should be presented with a report evaluating the implementation of innovative measures during previous programming periods as a basis for developing a more substantiated and effective approach in future;


L'expérience recueillie dans le cadre du fonctionnement de cette unité provisoire devra servir de base à l'élaboration d'une décision qui permettra d'aboutir à la création d'Eurojust.

The experience gained in running this provisional unit will serve as a basis for the drafting of the decision that will lead to the creation of Eurojust.


Cette proposition devra servir de base à la position que l'UE prendra en cette matière lors de la prochaine réunion ministérielle du Groupe de San José, le 20 mai prochain à Bonn, ainsi que lors de celle du Groupe Consultatif pour l'Amérique Centrale convoquée du 25 au 28 mai à Stockholm sous l'égide de la Banque Interaméricaine pour le Développement (BID) et avec la participation des principaux bailleurs de fonds à l'Amérique Centrale, dans le but de discuter des stratégies de reconstruction à élaborer par les pays affectés.

This proposal must provide a basis for the position to be taken by the Union at the San José Group ministerial meeting scheduled for 20 May in Bonn and the meeting of the Advisory Group on Central America scheduled for 25 to 28 May in Stockholm under the auspices of the Inter-American Development Bank, involving the major donors to Central America, to discuss the reconstruction strategies to be drawn up by the countries affected.


Cette unité devra servir de point de référence central pour les mesures financées conjointement par les fonds communautaires. b) Le gouvernement italien demandera au Président des régions, recevant les fonds des objectifs 1, 2, 3, 4 et 5b de s'obliger à constituer des cabine di regia similaires au niveau régional, lesquels fonctionneront fin 1995. c) Le gouvernement italien doit, avant la fin de 1995, assurer que les administrations centrales responsables de la mise en oeuvre des programmes, aient, au cours des six prochains mois, à leur disposition une équipe de personnel spéciale, convenablement équipée, afin d'assumer cette tâche à la ...[+++]

This unit shall serve as a central point of reference for measures jointly financed by Community Funds. b) The Italian Government shall ask the president of the regions, receiving funding under Objectives 1,2,3,4 and 5b, to undertake to have similar cabine di regia at regional level functioning by the end of 1995. c) The Italian Government shall, before the end of 1995, take steps to ensure that central administrations responsible for programme implementation have, within the following six months, at their disposal a special team of staff adequately equipped to meet that task both in terms of number and quality. d) The Government shall a ...[+++]


w