Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette préoccupation semble déjà " (Frans → Engels) :

En réponse aux préoccupations exprimées par le Parlement, que la Commission partage pleinement, cette dernière a publié une déclaration lors de l'adoption de la modification par le Conseil, dans laquelle elle a confirmé le renforcement des dispositions de lutte contre la fraude et les irrégularités déjà prévues dans les protocol ...[+++]

Taking up the concerns expressed by the Parliament, which are fully shared by the Commission, it issued a declaration at the adoption of the amendment by the Council in which the Commission confirmed the reinforcement of the conditions to combat fraud and irregularities which are already foreseen in the Financing Memoranda.


Cette préoccupation était déjà la mienne lorsque nous avons mis en place le pacte pour l'euro plus.

I had endeavoured in the same way when setting up the Euro Plus Pact.


Dans le cas où la capacité de production a déjà été supprimée définitivement, ou lorsque cette suppression semble inévitable, il n'y a pas de contrepartie de la part du bénéficiaire et l'aide ne peut être versée.

In cases where the production capacity has already closed definitively, or where such closure appears inevitable, there is no counterpart on the part of the beneficiary, and aid may not be paid.


M. Brison vient d'expliquer que même le mémoire qu'on a préparé semble déjà comporter quelques recommandations, quelques préoccupations.

As Mr. Brison explained, even the brief that was prepared seems already to include some recommendations and concerns.


L'automne me semble déjà bien avancé (0955) L'hon. David Collenette: L'automne se termine le 21 décembre et cette annonce sera faite bien avant.

We're well into the fall now, I understand (0955) Hon. David Collenette: Well, the fall ends on December 21, and that announcement will be made well before December 21.


Cette région préoccupe manifestement les États membres et fait déjà l'objet de plusieurs actions soutenues par la Communauté.

This region is also clearly a preoccupation of the Member States and it is already the focus of much Community-sponsored action.


Cette région préoccupe manifestement les États membres et fait déjà l'objet de plusieurs actions soutenues par la Communauté.

This region is also clearly a preoccupation of the Member States and it is already the focus of much Community-sponsored action.


Cette région préoccupe manifestement les États membres et fait déjà l'objet de plusieurs actions soutenues par la Communauté.

This region is also clearly a preoccupation of the Member States and it is already the focus of much Community-sponsored action.


Je n'insisterai pas aujourd'hui puisque tout le monde semble déjà en préparation des funérailles de cette session.

I will not belabour the point today, since everyone seems to be preparing for the end of the session.


Ma grande préoccupation, c'est qu'une modification qui vise à régler un problème particulier devrait, selon moi, être aussi précise que possible, surtout lorsqu'il y a des incidences sur les droits que nous chérissons et qui sont protégés par la Charte, et surtout lorsque, à première vue, une disposition du code semble déjà répondre aux problèmes fondamentaux que M. Richards a donnés en exemple.

I'll just state one general concern I have, which is that a specific amendment for a specific problem, from my point of view, should be as specific as possible, especially when there are implications for cherished charter rights and especially when, on the face of it, there is already a provision in the code that seems to address the core examples that Mr. Richards has been giving.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette préoccupation semble déjà ->

Date index: 2022-04-01
w