Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette propriété pourriez-vous garder » (Français → Anglais) :

Monsieur le président, pourriez-vous garder un oeil sur le chronomètre, car j'aimerais une réponse de M. Bennett et de l'Association canadienne de l'électricité, si c'est possible?

Mr. Chair, could you keep an eye on the time, because I would like an answer from Mr. Bennett and the Electricity Association if that's possible?


[Traduction] Le président: Monsieur Gagnon, pourriez-vous garder cela pour votre conclusion?

[English] The Chair: Mr. Gagnon, could you hold that for your summation?


Ce que vous avez dit a suscité chez moi une autre réserve, à laquelle vous pourriez peut-être réfléchir davantage. Lorsque vous tentez d’intégrer les critères d’élargissement à la Turquie, comme la Commission, vous devez garder à l’esprit que l’élargissement serait alors soumis au contrôle juridique de la Cour, alors qu’il s’agit, en fin de compte, d’une décision politique.

Another reservation I have about what you said, and to which you perhaps ought to give some thought, is that when you seek to include the criteria for enlargement in the Treaty, like the Commission, you have to bear in mind that you would then subject the enlargement to the Court’s legal control, while this is, in the final analysis, about political decision-making.


- (EN) Pourriez-vous garder à l’esprit qu’une certaine flexibilité est souhaitable en ce qui concerne cette législation?

– In considering this legislation, would you bear in mind that a certain flexibility is certainly desirable?


Peut-être pourriez-vous garder cela à l'esprit, si vous voulez y répondre, parce qu'avec plus de 600. Franchement, je pense que ce qui dérange le public canadien, c'est cette notion de 600 entités qui s'autogouvernent au pays qui est un peu difficile à comprendre.

I think that's what spooks the Canadian public, quite frankly, in that 600 self-governing entities across the country is a little hard for them to comprehend.


M. John Cummins (Delta South Richmond, Alliance canadienne): Pourriez-vous garder cette lettre pour la fin pour que je puisse y jeter un coup d'oeil?

Mr. John Cummins (Delta South Richmond, CA): Do you want to leave that letter to the end and give me a chance to look at it?


Permettez-moi enfin de mentionner un troisième point : Madame la Vice-présidente, pourriez-vous garder en mémoire le fait que nous avons pour la première fois réussi, en tant que Parlement, à participer à la conception de projets prioritaires dans le cadre de la procédure de codécision.

And a third point, if I may. Madam Vice-President, please bear in mind that this is the first time that Parliament has been able to codecide on priority projects in the codecision procedure.


Je me demandais si, au début de vos deux années et demies de présidence, vous ne pourriez pas envisager une pause de cinq minutes entre la fin d'un débat et l'entrée des députés dans cette assemblée, car nous ne pouvons continuer dans cette voie, en témoignant aussi peu d'égard à l'encontre de nos commissaires.

I wonder whether, at the start of this two-and-a-half years of your presidency, you might consider a five-minute break between the end of business and Members coming into this Chamber, because we cannot continue in this way, showing this discourtesy to our Commissioners.


Monsieur Lamy, je n'attends pas de vous que vous approuviez cette analyse, mais vous pourriez au moins reconnaître la profonde colère et la frustration des pays en développement tout au long de la conférence, et faire la promesse que lors des négociations qui débutent actuellement, les intérêts de ces pays seront assurément au centre de nos priorités.

Commissioner Lamy, I do not expect you to agree with this analysis, but at the very least you should acknowledge the very real anger and frustration of the developing countries throughout the conference and pledge that in the negotiations that are now beginning their interests will genuinely be at the forefront of our priorities.


Si vous décidiez de vendre cette propriété, pourriez-vous garder cet argent ou seriez-vous obligés de le partager avec d'autres secteurs du gouvernement?

If you were to do that and sell the property, would CBC get to keep the money or would you have to share it with other parts of the government?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette propriété pourriez-vous garder ->

Date index: 2024-12-20
w