Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette problématique puisqu » (Français → Anglais) :

La problématique des transferts de fonds doit être abordée au niveau communautaire, puisqu'il n'existe aucune approche commune pour cette activité de paiement [35].

The issue of money remittance needs to be addressed at EU-level as no common approach exists for this kind of payment activity [35].


Du point de vue de la procédure, la présidence trouve cet aspect précis de la situation extrêmement problématique puisque, comme il a été mentionné, cette affaire entraîne la possibilité très réelle que tous les députés soient touchés.

It is this particular aspect of the situation which the Chair finds most problematic from a procedural point of view since, as was noted, the current case carries with it the very real potential of affecting every member of the House.


Nous jugeons problématique l’exclusion de l’accord de trois États membres - le Luxembourg, Malte et Chypre -, puisque cette exception affaiblit considérablement la protection globale des passagers en Europe.

We believe it to be problematic that three Member States – Luxembourg, Malta and Cyprus – have been excluded from the agreement, as this considerably weakens the overall protection of passengers in Europe.


D’une part, il y a l’appréciation du fait que cette formule est extrêmement problématique, d’où l’inclusion d’une clause de révision, mais celle-ci est formulée de manière générique, sans fixer de date précise, et d’autre part il y a une sorte de chantage déguisé puisque, si le texte de la position commune du Conseil devait échouer, alors la directive actuelle resterait en vigueur, avec un opt-out entièrement illimité.

On the one hand there is an appreciation of the fact that this formula is highly problematic and therefore a revision clause is provided, but this is done in a generic way, without fixing a definite date, and on the other hand there is a kind of veiled blackmail, since if the text of the Council’s common position were to fail then the current directive would stay in place, with an entirely unrestricted opt-out.


Pour les groupes où la conception historique du mariage est profondément ancrée, cette notion est problématique puisqu'elle enlève certaines dimensions essentielles, comme la dimension sexuelle.[Inaudible].et son lien avec l'écologie procréative de l'union qui relie les enfants à leurs parents naturels.

From the perspective of communities that are deeply embedded in the historic conjugal conception of marriage, the problem with that other view is that it strips off some core dimensions, the sex.[Inaudible].dimension of marriage and its connection with the ecology of procreativity in connecting children to their natural parents.


Puisque j’ai également signalé les nombreuses initiatives prises par l’Union européenne, dont le sommet entre l’Union africaine et l’Union européenne à Tripoli, il serait peu judicieux de ma part d’évoquer uniquement Frontex et son rôle dans la lutte contre cette problématique.

Since I have also mentioned the numerous initiatives taken by the European Union, including the African Union/European Union Summit in Tripoli, it would be misguided to consider only Frontex and its role in combating the problem.


Puisque j’ai également signalé les nombreuses initiatives prises par l’Union européenne, dont le sommet entre l’Union africaine et l’Union européenne à Tripoli, il serait peu judicieux de ma part d’évoquer uniquement Frontex et son rôle dans la lutte contre cette problématique.

Since I have also mentioned the numerous initiatives taken by the European Union, including the African Union/European Union Summit in Tripoli, it would be misguided to consider only Frontex and its role in combating the problem.


C'est un sujet à propos duquel il faut être vigilants, compte tenu que cela se développe très rapidement et, comme je le disais plus tôt, que ce sont bien souvent des jeunes qui sont aux prises avec cette problématique, puisqu'ils utilisent beaucoup Internet et tous ces programmes.

It is an issue about which we must be vigilant, considering that this can develop very rapidly and, as I said earlier, it is often young people who have to deal with the problem, since they are major users of the Internet and all these programs.


Vous comprendrez que les lignes maritimes soient très réservées face à cette problématique puisqu'elles ne veulent pas dévoiler à leur clientèle que les casinos représentent une source de revenu de 15 p. 100 de leur chiffre d'affaires.

Of course, the shipping lines are very discret about this problem because they do not want their clientele to know that 15 per cent of their revenue comes from casinos.


Cette disposition est problématique puisqu'elle peut non seulement représenter un fardeau pour le ministre concerné et entraîner des retards coûteux dans le processus de décision, mais aussi offrir la possibilité aux parties non consultées d'entamer des poursuites judiciaires pour avoir été laissées de côté.

This provision is problematic in that not only could it become a burdensome requirement on the ministers involved and lead to additional costly delays in decision-making, it could also open up the possibility that those parties not included in consultations could take legal action because of their exclusion.


w