Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette partie du document de questions-réponses était effectivement erronée " (Frans → Engels) :

La Commission avait mis deux semaines pour conclure que cette partie du document de questions-réponses était effectivement erronée et plus d’un mois pour la retirer des sites Internet.

It took the Commission two weeks to conclude that part of the QA document was indeed misleading and more than a month to remove it from the websites.


27. informe le Conseil que la Commission indique également dans sa lettre qu'elle n'entend pas contrôler l'exécution des budgets des autres institutions et qu'en répondant aux questions adressées à une autre institution, elle porterait atteinte à l'autonomie dont jouit cette institution pour exécuter sa propre section du budget; rappelle au Conseil que l'une des conclusions du Conseil européen des 18 et 19 octobre 2012 était ...[+++]

27. Informs the Council that the Commission also states in its letter that it will not oversee the implementation of the budgets of the other institutions and that giving a response to questions addressed to another institution would infringe the autonomy of that institution to implement its own section of the budget; reminds the Council that one of the European Council's conclusions of 18 and 19 October 2012 was that ‘democratic legitimacy and accountability should be further explored’; recalls that Parliament grants discharge to the other institutions after considering the documents ...[+++]


27. informe le Conseil que la Commission indique également dans sa lettre qu'elle n'entend pas contrôler l'exécution des budgets des autres institutions et qu'en répondant aux questions adressées à une autre institution, elle porterait atteinte à l'autonomie dont jouit cette institution pour exécuter sa propre section du budget; rappelle au Conseil que l'une des conclusions du Conseil européen des 18 et 19 octobre 2012 était ...[+++]

27. Informs the Council that the Commission also states in its letter that it will not oversee the implementation of the budgets of the other institutions and that giving a response to questions addressed to another institution would infringe the autonomy of that institution to implement its own section of the budget; reminds the Council that one of the European Council's conclusions of 18 and 19 October 2012 was that "democratic legitimacy and accountability should be further explored"; recalls that Parliament grants discharge to the other institutions after considering the documents ...[+++]


À titre surabondant, le Tribunal estime que l’EPSO n’était pas tenu, afin de s’acquitter de son obligation de motivation, de communiquer au requérant la version corrigée de sa copie, les raisons pour lesquelles ses réponses étaient erronées, les grilles d’évaluation utilisées pour les épreuves écrites et orales, de tels documents faisant partie intégrante des appréciations de nature comparative auxquelles se livre le jury de concou ...[+++]

For the sake of completeness, the Tribunal considers that EPSO was not required, in order to comply with its obligation to state reasons, to transmit to the applicant the marked version of his papers, the reasons why his answers were incorrect, and the assessment sheets used for the written and oral tests, since those documents formed an integral part of the assessments of a comparative nature which the competition selection board makes and are covered by the secrecy surrounding the board’s proceedings.


Tout récemment, j'ai pu comprendre, à partir de la documentation, que l'Argentine était effectivement en train d'élaborer des lignes directrices très semblables à celles qui sont en vigueur en Amérique du Nord autour de la question de reconnaître la nécessité de protéger la technologie et d'utiliser cette technologie pour appuyer ses producteurs de manière juste et équitable, étant donné que les producteurs du Brésil utilisent maintenant cette technologie.

Just recently, I was given to understand through documentation that Argentina is indeed developing guidelines very similar to those of North America around recognizing the need to protect the technology and to use that technology to support its producers in a fair and equal way, since the producers in Brazil are now using this technology.


Est-ce qu’elle fait preuve d’objectivité?» Cette question a toujours reçu une réponse positive, à savoir que la Présidence française s’était effectivement comportée de façon objective.

Is it behaving objectively?’ This question was always answered in the affirmative, in other words with the answer that the French Presidency had indeed been behaving objectively.


Le document qui a été cité était effectivement la réponse qui a été donnée par le gouvernement à la Chambre à la question du député d'Abitibi—Baie-James—Nunavik.

The document that was quoted was indeed the response tabled by the government in the House in response to a question from the member for Abitibi—Baie-James—Nunavik and that is the document which was quoted in the House and we tabled.


Je ne crois pas que cette question puisse faire l'objet d'un débat avec la présidence, car personne ne prétend que la réponse à la question n'était pas le document cité.

I do not believe it is a matter for dispute with the Chair because no one is suggesting that the answer to the question was not the document being quoted.


Voici la chronologie des faits: en octobre 2002, nous avons posé la question; en février 2003, une réponse nous a été fournie, et cette réponse était erronée.

Here is the timeline: In October 2002 we asked the question; in February 2003 the answer came back and that answer was wrong.


Cette question est légitime et vous avez déjà une partie de la réponse dans le document que le Premier ministre portugais a annoncé il y a deux jours.

These are valid questions and you already have part of our reply before you in the document that the Portuguese Prime Minister announced two days ago.


w