Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette honorable chambre savent " (Frans → Engels) :

M. Stéphane Bergeron: Monsieur le Président, pour me permettre de soulever mon point, si je dois référer à mon collègue sans nommer sa circonscription, comme l'a fait le député de Saanich—Les-Îles-du-Golfe, je vais donc poursuivre sans nommer la circonscription, sachant que tous les députés de cette honorable Chambre savent pertinemment de qui je parle.

Mr. Stéphane Bergeron: Mr. Speaker, if in order to make my point I must refer to my colleague without naming his riding, as did the hon. member for Saanich—Gulf Islands, I shall carry on without naming his riding, confident that all the members of this House know full well who I am referring to.


L'honorable Claude Carignan (leader du gouvernement) : Tous les honorables sénateurs savent à quel point j'ai beaucoup de respect — ainsi que, je pense, l'ensemble de mes collègues dans cette Chambre pour votre opinion, sénateur Baker.

Hon. Claude Carignan (Leader of the Government): All of the honourable senators know how much respect I — and the rest of our colleagues here, I believe — have for your opinion, Senator Baker.


Certains honorables sénateurs en cette Chambre savent à quel point l'ADQ parle juste, à certains moments — je vois l'honorable sénateur Carignan qui acquiesce en souriant.

Some honourable senators in this chamber know that the ADQ is quite right, on some occasions. I can see Senator Carignan smiling in agreement.


En considérant la participation russe, certes silencieuse, tout à fait probable dans ce cas, je voudrais vous rappeler ce que j’ai eu déjà l’occasion de dire devant cette honorable chambre: Ceterum censeo, la France a décidé de vendre à la Russie un navire militaire de type Mistral et je suis persuadé qu’elle regrettera son action.

Considering the likely, albeit silent, involvement of Russia in this situation, I would like to repeat something I have already said to this House before: Ceterum censeo, France decided to sell a Mistral class warship to Russia, and I am convinced that it will regret its action.


Mais, comme les honorables parlementaires le savent d’après les lettres que j’ai reçues de manière individuelle ou collective dans cette Assemblée tout comme à l’extérieur, il n’y a ici aucune solution simple.

But, as honourable Members know from the letters I have received individually and collectively in this House and beyond, there is no simple solution here.


Nous consommons du pétrole – tous autant que nous sommes. J’ai le sentiment que même cette auguste Chambre, cet honorable Parlement, n’est pas vraiment construit de manière énergétique.

We consume oil – all of us, you and I. It seems to me that even this august Chamber, this honourable House, is not exactly constructed in an energy friendly way.


Et les honorables députés savent que c’est l’une des initiatives emblématiques de cette Commission Prodi.

And the honourable Members know that this is one of the emblematic initiatives of this Prodi Commission.


Et les honorables députés savent que c’est l’une des initiatives emblématiques de cette Commission Prodi.

And the honourable Members know that this is one of the emblematic initiatives of this Prodi Commission.


Tous les honorables sénateurs savent que les juges qui souhaitent reconnaître cette autonomie disent très clairement qu'il y a un parallèle à établir entre la doctrine de l'indépendance du judiciaire et celle du privilège parlementaire, cette dernière étant le moyen auquel recourent les chambres du Parlement pour protéger leur indépendance.

All honourable senators know that the honourable justices who wanted to recognize that autonomy state very clearly that there is a clear parallel between the doctrines of the independence of the judiciary and of parliamentary privilege, as the latter is the means by which the Houses of Parliament protect their independence.


Les honorables sénateurs savent bien que nous devons examiner chaque projet de loi soumis à cette Chambre, qui a la responsabilité bien particulière d'appliquer le principe fédéral et d'équilibrer les droits linguistiques et ceux des minorités, en fonction de la Charte des droits et libertés et des autres droits inclus dans les autres instruments dont il a été question dans le débat d'aujourd'hui.

Honourable senators know very well that for every piece of legislation that comes in front of this house, which is the house responsible for the federal principle and for balancing minority and linguistic rights, we have a special duty to test that legislation to the scale of the Charter of Rights and Freedoms and to the scale of other rights included in the other instruments that have been mentioned during our debate today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette honorable chambre savent ->

Date index: 2023-08-24
w