Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette expérience car je trouve particulièrement frustrant " (Frans → Engels) :

M. Russ Hiebert: Je suis content de voir que nous tirons les bons enseignements de cette expérience, car je trouve particulièrement frustrant de lire des affirmations contradictoires dans les médias.

Mr. Russ Hiebert: I'm glad to see that we're learning from this experience, because I find it particularly frustrating when we have differing reports coming from the media.


M. Gar Knutson (Elgin—Middlesex—London, Lib.): À la décharge de la présidence, je dirais que les travaux du comité se déroulent de façon plutôt fluide, en fonction de l'expérience de la semaine dernière, et j'espère que vous ne croirez pas d'après ce qui s'est passé la semaine dernière que le gouvernement est celui qui détermine l'ordre du jour du comité, car d'après notre expérience, nous semblons aux prises avec un grand nombre de questions émanant de l'opposition, et cela était particulièrement vrai de toute cette question de la conf ...[+++]

Mr. Gar Knutson (Elgin—Middlesex—London, Lib.): In defence of the chair, the progress of this committee is somewhat fluid, based on last week's experience, and I hope you don't think from last week that the government is driving the agenda of this committee, because our experience is that we seem to be caught up in a lot of opposition issues, and that was particularly true of the whole issue of confidentiality and how many meetings ...[+++]


Nous sommes donc particulièrement heureux d’être ici et nous savourons cette expérience, car nous savons, Mesdames et Messieurs, que cette union des États que nous représentons constitue l’unique réponse aux problèmes auxquels le monde est confronté, et car nous voyons que les États traditionnels sont incapables de trouver des solutions efficaces.

We are therefore especially happy to be here and we relish the experience, because we know, ladies and gentlemen, that this Union of Member States which we represent here is the only answer to the problems that the world faces, since traditional States are incapable of finding effective solutions.


25. accueille avec satisfaction le document de travail de la Commission sur la future stratégie «UE 2020» , qui identifie trois moteurs clés pour l'avenir de l'Union européenne, tout en répondant aux défis véritables auxquels l'Union européenne se trouve confrontée, constituant la base d'un large débat sur la stratégie économique de l'Union européenne; considère que cette stratégie devrait mettre davantage l'accent sur la lutte contre le chômage; souligne, toutefois, en rapport avec les priorités fixées pour le budget 2011, qu'il co ...[+++]

25. Welcomes the Commission working document on the future ‘EU 2020’ strategy , which identifies three key drivers for the EU's future while addressing the real challenges that the EU needs to face as the basis of a broad discussion of the EU economic strategy; believes that this strategy should put more emphasis on the fight against unemployment; underlines, however, in conjunction with the priorities set for the 2011 budget, that clear, proactive measures have to be taken to endow EU 2020 with more substance, especially in the field of climate change, environment and social policies, and firmly asserts that this strategy should not t ...[+++]


25. accueille avec satisfaction le document de travail de la Commission sur la future stratégie «UE 2020» , qui identifie trois moteurs clés pour l'avenir de l'Union européenne, tout en répondant aux défis véritables auxquels l'Union européenne se trouve confrontée, constituant la base d'un large débat sur la stratégie économique de l'Union européenne; considère que cette stratégie devrait mettre davantage l'accent sur la lutte contre le chômage; souligne, toutefois, en rapport avec les priorités fixées pour le budget 2011, qu'il co ...[+++]

25. Welcomes the Commission working document on the future ‘EU 2020’ strategy , which identifies three key drivers for the EU's future while addressing the real challenges that the EU needs to face as the basis of a broad discussion of the EU economic strategy; believes that this strategy should put more emphasis on the fight against unemployment; underlines, however, in conjunction with the priorities set for the 2011 budget, that clear, proactive measures have to be taken to endow EU 2020 with more substance, especially in the field of climate change, environment and social policies, and firmly asserts that this strategy should not t ...[+++]


25. accueille avec satisfaction le document de travail de la Commission sur la future stratégie "UE 2020", qui identifie trois moteurs clés pour l'avenir de l'Union européenne, tout en répondant aux défis véritables auxquels l'Union européenne se trouve confrontée, constituant la base d’un large débat sur la stratégie économique de l’Union européenne; considère que cette stratégie devrait mettre davantage l’accent sur la lutte contre le chômage; souligne, toutefois, en rapport avec les priorités fixées pour le budget 2011, qu’il con ...[+++]

25. Welcomes the Commission working document on the future ‘EU 2020’ strategy, which identifies three key drivers for the EU’s future while addressing the real challenges that the EU needs to face as the basis of a broad discussion of the EU economic strategy; believes that this strategy should put more emphasis on the fight against unemployment; underlines, however, in conjunction with the priorities set for the 2011 budget, that clear, proactive measures have to be taken to endow EU 2020 with more substance, especially in the field of climate change, environment and social policies, and firmly asserts that this strategy should not tu ...[+++]


Eh bien, préparez-vous si vous avez l'intention de faire changer ceux-là d'avis, car pour ma part, je trouve que c'est une expérience plutôt frustrante.

Well, you'd better pack a lunch if you're going to change those minds over there, because I found that to be a singularly frustrating experience.


M. Jim Prentice: Je sais, par expérience, que lorsque le moment de régler des revendications particulières arrive, l'une des choses dont se rendent compte les Premières nations demanderesses, c'est que le ministère n'a pas l'argent qui devrait être disponible pour une revendication particulière, car il l'a dépensé dans le budget de cette année et quelquefois de l'année prochaine.

Mr. Jim Prentice: I know from past experience that when it comes time to settle specific claims, one of the considerations claimant first nations run into is that the department doesn't have the money because they've expended all the money in the budget for that year, and sometimes for the next year, that's available for a specific claim.


Un dernier mot encore à l"adresse de M. Poettering, sans vouloir particulièrement prendre position sur des décisions de politique intérieure, car je pense que nous sommes ici au sein d"un Parlement européen et qu"il ne nous faut pas parler de l"Allemagne avant toute chose. Mais je peux vous assurer d"une chose, Monsieur Poettering: le parti vert a tiré les leçons de l"expérience bosniaque et de l"expérience kosovare et nous aurions égaleme ...[+++]

It remains for me to address a final word to Mr Poettering, without wishing to make reference to decisions on domestic policy, for I feel that as this is a European Parliament, there are other matters besides Germany that we should be discussing But I can assure you of one thing, Mr Poettering, which is that the Green Party did learn from Bosnia, and has now learnt from Kosovo, and we would have taken account of this responsibility today, even had we been at a different Assembly.


Ça a été pour moi un privilège et un plaisir de m'adresser à la Chambre, mais je dois dire en toute franchise que cette journée a été particulièrement frustrante, car les députés libéraux ont continué d'affirmer ce qu'ils estiment être des faits, mais très franchement, ils déforment les faits afin de paraître tels qu'ils ne sont pas en réalité.

It has been a privilege and a pleasure to address the House but I have to say in all candour that it was an exceptionally exasperating day, as the members on the Liberal side of the House have continued to state what they consider to be facts and, quite frankly, distort things so that they appear to be the way they want them to appear other than the way that they actually are.


w