Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette exposition aurait donné » (Français → Anglais) :

Il présente en outre des développements intervenus au début de l'année 2001, dans des cas précis où une coupure à la fin de 2000 aurait donné au lecteur une vue tronquée. Il est néanmoins prévu que le rapport 2001 couvre l'intégralité de cette année.

It furthermore includes developments that occurred early in 2001 in instances where a cut-off at the end of 2000 would provide the reader with a truncated view. It is nonetheless intended that the Report for 2001 will cover that entire year.


Cette exposition aurait donné à l'Alberta et à Edmonton une occasion de mettre en valeur son secteur de l'énergie d'une façon qu'on ne voit pas souvent dans le monde, c'est-à-dire dans le cadre d'une initiative environnementale solide et avec une volonté de faire davantage pour la renforcer.

This exposition would give Alberta and Edmonton a chance to showcase our energy industry in a way that is often not seen around the world — in an environmental context of strong environmental initiative and desire to do even more to strengthen that environmental initiative.


Quand nous nous faisons dire, monsieur Schwartz que: «Nous ferons cette proposition à condition qu'on nous donne l'assurance que nous ne serons pas tenus de passer par la Loi sur la concurrence», il me semble que nous avons la responsabilité de savoir.Et j'insiste encore sur le fait que c'est tout à fait normal, mais si vous avez réussi à influencer la décision de représentants de ce gouvernement qui vous auraient donné une telle assurance, voulez-vous bien nous dire honnêtement qui vous aurait ...[+++]

When the information we get, Mr. Schwartz, is “We will make this proposal providing we have some assurance that we will not have to go through the Competition Act”, I think it's incumbent on us to know.And, let me re-emphasize again, that is proper to do, but if you have an influence on people within this government who have given you those assurances, would you be forthright today and advise where those assurances were coming from, if at all they were forthcoming?


Néanmoins, étant donné que les sources d’exposition du grand public au bore sont multiples, comme l’a indiqué le comité d’évaluation des risques dans son avis rendu en 2010, et que cette substance est toxique pour la reproduction, il est souhaitable de réduire l’exposition du grand public au bore.

Nevertheless, because the sources of exposure of the general public to boron are multiple, as expressed in the 2010 opinion of the RAC, and due to its reproductive toxicity it is desirable to reduce the exposure of the general public to boron.


Étant donné que le Conseil avait reçu, le 9 juin 2008, de la part des autorités françaises, de nouveaux éléments, à savoir l’information judiciaire ouverte le 9 avril 2001 contre 17 membres présumés de la PMOI et la mise en examen de 24 personnes, justifiant, selon ces autorités, leur demande d’inscription de la PMOI dans la liste visée à l’article 2, paragraphe 3, du règlement n° 2580/2001, le Conseil aurait dû, pour assurer l’efficacité des sanctions, éviter toute interruption du gel des fonds et, par conséquent, adopter, le plus rapidement possible, un ...[+++]

Given that on 9 June 2008 the Council had received, from the French authorities, new information, namely, the judicial inquiry opened on 9 April 2001 in relation to 17 alleged members of the PMOI and the judicial investigation of 24 persons, warranting, according to those authorities, their request for the PMOI to be included in the list referred to in Article 2(3) of Regulation No 2580/2001, the Council ought, in order to guarantee the effectiveness of the sanctions, to have avoided any interruption of the freezing of funds and, therefore, to have adopted as swiftly as possible a new decision including the PMOI in that list.


À la lumière du fait qu'on insiste pour dire que cette mesure s'inscrit dans le cadre d'une réforme électorale, alors que nous n'avons vu rien de sérieux à la Chambre à cet égard, notamment en ce qui a trait à l'établissement d'un système adéquat de représentation proportionnelle, et compte tenu des taux de participation catastrophiques dans notre pays, du sentiment d'aliénation des Canadiens à l'égard du processus électoral et du cynisme qu'ils ressentent à l'égard de la Chambre, la députée croit-elle que le responsable de la réforme électorale au sein du gouvernement aurait pu s'effo ...[+++]

In light of this whole focus that this is somehow part of electoral reform, when we have seen no movement in the House on serious matters of electoral reform in terms of establishing a proper proportional representation system, and given the abysmal record of voting in our country, the alienation that people feel in this country toward voting and the cynicism they have toward the House, does she think that perhaps our electoral reform representative from the government party might have put his efforts into something a little more substantive that would have actually shown some more results and that would have enfranchised a lot more peop ...[+++]


Sur la base du rendement moyen dans cette région, le contrat à prix fixe aurait donné environ 200 $ l'acre alors que le prix initial n'aurait donné que 93 $, ce qui est relativement bas.

Looking at an average yield in that area, I must say that the fixed price contract will offer nearly $200 an acre, but the initial price only gets us to about $93 an acre, which is relatively low.


En confirmant cette décision, le Tribunal aurait invalidé, conformément à l’article 108 du règlement n° 40/94, une marque identique ayant donné lieu à un enregistrement antérieur national.

By confirming that decision, it is argued, the Court of First Instance invalidated, in accordance with Article 108 of Regulation No 40/94, an identical trade mark which had given rise to an earlier national registration.


En outre, cette opération aurait donné à Südzucker - déjà en position dominante dans le sud de l'Allemagne et en Belgique, et en situation de monopole en Autriche - la possibilité de s'assurer une forte position en France, du fait qu'elle aurait pu proposer des "accords de fourniture paneuropéens" aux gros clients industriels, en leur garantissant des livraisons transfrontalières, un type d'offre qu'elle aurait été la seule société à pouvoir faire.

Furthermore, it would have given Südzucker already dominant in southern Germany and Belgium and with a monopoly position in Austria the ability to gain also a strong position in France by being able, in quite a unique manner, to offer 'pan-European deals' to large industrial customers, supplying them across national borders.


- En ce qui concerne le bénéficiaire Universidad de Salamanca, un non-respect des procédures de passation des marchés publics, susceptible de générer une récupération de 68 700 413 ESP (412 897,8 euros), aurait du être signalé à l'OLAF conformément à l'article 7 du règlement 2064/97, étant donné qu'il n'avait pas été remédié à cette situation dans les six mois qui ont s ...[+++]

- For example, one beneficiary - the University of Salamanca - was potentially liable to have ESP 68 700 413 (EUR412 897.8) worth of its funding recovered by the Commission for failure to comply with the proper public-procurement procedures. This case should have been reported to OLAF, as required by Article 7 of Regulation 2064/97, since the situation had not been resolved within six months of the apparent irregularity being detected.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette exposition aurait donné ->

Date index: 2024-05-02
w