Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette crise qui a aggravé une situation déjà très fragile " (Frans → Engels) :

M. Neven Mimica, commissaire européen chargé de la coopération internationale et du développement, a déclaré à ce propos: «Les Burundais eux-mêmes sont les principales victimes de cette crise, qui a aggravé une situation déjà très fragile.

EU Commissioner for International Cooperation and Development, Neven Mimica, said: " Burundians themselves are the principal victims of the current crisis – which has aggravated a situation that was already very fragile.


Cette augmentation des importations en dumping à des prix inférieurs aux prix de l'industrie de l'Union accroîtra probablement la pression des prix sur le marché de l'Union, aggravant donc la situation déjà fragile de l'industrie de l'Union.

This increase of dumped imports at prices undercutting the Union industry prices will likely increase the price pressure on the Union market, thus worsening the already fragile situation of the Union industry.


On y trouve des organismes qui sont déjà très sensibilisés aux prix des matières premières, à cette situation de crise; nous les plaçons au début du programme.

In that group of 30, we take a look at the ones that are most sensitive right now to the commodity prices, that crisis, and we put them to the front of the schedule.


Les autorités grecques font valoir que, puisque Sprider Stores était présent dans toutes les régions grecques, les licenciements ont eu lieu dans toute la Grèce et ne feront qu'aggraver la situation du chômage, laquelle s’est déjà dégradée en raison de la crise économique et financière et semble particulièrement fragile, la Grèce connaissant le taux ...[+++]

The Greek authorities argue that since Sprider Stores was present in all Greek regions, the redundancies are spread out over the whole Greece and will further aggravate the unemployment situation, which already deteriorated as a result of the economic and financial crisis and seems to be particularly fragile with Greece having the highest unemployment rates amongst EU Member states.


Cependant, ces entreprises ne disposent que d'un accès limité au crédit financier et à l'emprunt. La crise économique n'a fait qu'aggraver leur situation déjà rendue très compliquée par la charge administrative.

However, these companies’ access to financial credit and loans is limited, and the economic crisis has been exacerbating this situation, already made very complicated because of administrative burdens.


La crise financière n’a fait qu’aggraver la situation déjà fragile dans laquelle ces pays se trouvaient.

The financial crisis added to this fragile situation in which these countries found themselves.


Au contraire, nous avons envoyé un message erroné à cette époque de crise mondiale; tout semble indiquer que la révision ne fera qu’aggraver la situation déjà précaire de nombreuses entreprises de transport.

Instead, we have sent out the wrong message at this time of global crisis, with a revision for which all the indications are that it will only exacerbate the already precarious situation of many transport companies.


Cette situation a entraîné l'accumulation de dettes et de déficits qui n'étaient déjà pas supportables dans un premier temps, et que la crise financière a aggravés.

The result has been an accumulation of debts and deficits that were not sustainable in the first place, but which have been further aggravated by the financial crisis.


Ainsi, la Commission européenne a joué un rôle décisif dans l'attention internationale dont a bénéficié la crise dans la région du Sahel (Burkina Faso, Tchad, Mali, Mauritanie et Niger), qui souffre d'une faible pluviosité chronique, d'instabilité politique, de prix des denrées alimentaires élevés et d'épidémies qui aggravent la situation de communautés déjà fragiles, sans toutefois attirer beaucoup l'attention de l'étranger.

For instance, the European Commission was instrumental in focusing international attention on the crisis in the Sahel region (Burkina Faso, Chad, Mali, Mauritania and Niger), suffering from chronically poor rains, political instability, high food prices and epidemics that aggravate already fragile communities but attract limited attention abroad.


L’UE doit néanmoins faire preuve de prudence: en cette période instable, il existe un danger d’aggraver une situation déjà fragile.

However, the EU must act with caution: there are dangers in this unstable time of aggravating a fragile situation.


w