Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette assemblée vaut vraiment " (Frans → Engels) :

M. Ralph Goodale: Monsieur Keyes, cette remarque vaut vraiment la peine d'être soulignée.

Mr. Ralph Goodale: Mr. Keyes, that remark is truly remarkable.


Nous avons eu quelquefois certaines divergences d’opinions, mais de manière générale je pense que le travail au sein de cette Assemblée vaut vraiment la peine.

Occasionally we have had some differences of view but I think in general my experience is that it was worthwhile working here.


Avec cette mesure, qui prévoit des amendes plus élevées et des peines d'emprisonnement obligatoires, les passeurs devront y penser à deux fois avant de décider si le jeu en vaut vraiment la chandelle. Monsieur le Président, je note qu'à l'article 4, on propose de modifier l'article 117 notamment par l'ajout du paragraphe (3.2) qui dispose:

Mr. Speaker, I notice in clause 4, proposed subsection 117(3.2) says:


Je suis par conséquent plein d’espoir à cet égard, et je dois dire que, dans de nombreux commentaires que nous avons dû endurer au sein de cette Assemblée – en particulier de la part d’un soi-disant groupe parlementaire du Royaume-Uni – la qualité de cette Assemblée a vraiment terriblement souffert.

I am therefore full of hope in this regard and I have to say that, in many commentaries that we have to sit through in this Chamber – in particular from a so-called parliamentary group from the United Kingdom – the quality in this House has really suffered terribly.


Un retour à la guerre signifie plus de morts, plus de souffrances, une tragédie humanitaire encore plus grande, et je ne peux pas croire que quiconque, de part et d’autre de cette Assemblée, veuille vraiment cela.

A return to war will mean more deaths, more suffering, more humanitarian tragedy and I cannot believe that anybody on either side of the House really wants that.


Au cours de cette audition, des experts de renommée mondiale ont corroboré et confirmé ce que les pétitionnaires avaient dit, à savoir que le danger pour l'environnement naturel de la Baltique est énorme et qu'il y a lieu de se demander s'il vaut vraiment la peine de risquer un tel pari sur un investissement d'une telle ampleur.

During the public hearing world-renowned specialists discussed and upheld what the petitioners had said: that the threat to the natural environment of the Baltic is enormous and whether it is at all worthwhile to take such a gamble on such a huge investment.


J'aimerais encourager tous les gens de la région à appuyer cette cause qui en vaut vraiment la peine. La campagne aura lieu du 15 au 28 février.

I would like to encourage all area residents to get involved in this very worthwhile cause from February 15 to 28.


Les tarifs douaniers sur les textiles et les vêtements figurent parmi les plus élevés comparativement à ceux des autres secteurs, mais il vaut vraiment la peine d'examiner encore la question en tenant compte de la nature unique de cette industrie et de son importance pour l'économie nationale.

Although these tariffs are among the highest in terms of other sectors, this is still very much worthy of review in regard to the unique nature of this industry and its importance to our national economy.


Je vous remercie, monsieur le Président, et je voudrais remercier aussi tous les députés qui songent à voter en faveur de cette très importante mesure, car elle en vaut vraiment la peine.

Thank you, Mr. Speaker, for the time allotted to me, and I wish to thank all members who are considering voting for this very important measure because certainly it is worth doing so.


À mon sens, cette proposition vaut vraiment la peine d'être tentée.

In my opinion, this proposal is worth a very serious effort.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette assemblée vaut vraiment ->

Date index: 2025-07-18
w